/
www
/
wwwroot
/
alo88.autos
/
wp-content
/
plugins
/
internal-links
/
freemius
/
languages
/
Upload File
HOME
# Copyright (C) 2024 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Odyssey <8bitodyssey+github@gmail.com>, 2016 # Takayuki Miyauchi <miya0001@users.noreply.github.com>, 2016 # Tomohyco Tsunoda, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-22 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-01 21:38+0000\n" "Last-Translator: Tomohyco Tsunoda, 2018\n" "Language-Team: Japanese " "(http://app.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: " "get_text_inline;get_text_x_inline:1,2c;$this->get_text_inline;$this->get_" "text_x_inline:1,2c;$this->_fs->get_text_inline;$this->_fs->get_text_x_" "inline:1,2c;$this->fs->get_text_inline;$this->fs->get_text_x_inline:1,2c;$" "fs->get_text_inline;$fs->get_text_x_inline:1,2c;$this->_parent->get_text_" "inline;$this->_parent->get_text_x_inline:1,2c;fs_text_inline;fs_echo_" "inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_" "html_inline;fs_esc_html_echo_inline;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1" ",2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_" "inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/class-freemius.php1781, templates/account.php:943 msgid "" "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with " "the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. " "You have been warned." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:1788 msgid "Would you like to proceed with the update?" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:2013 msgid "" "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact " "sdk@freemius.com with the current error." msgstr "" "Freemius SDK がプラグインのメインファイルを見つけることができませんでした。現在のエラーを添えて sdk@freemius.com " "に連絡してください。" #: includes/class-freemius.php2015, includes/fs-plugin-info-dialog.php:1513 msgid "Error" msgstr "エラー" #: includes/class-freemius.php:2461 msgid "I found a better %s" msgstr "より良い %sを見つけました" #: includes/class-freemius.php:2463 msgid "What's the %s's name?" msgstr "%sの名前は何ですか?" #: includes/class-freemius.php:2469 msgid "It's a temporary %s - I'm troubleshooting an issue" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:2471 msgid "Deactivation" msgstr "無効化" #: includes/class-freemius.php:2472 msgid "Theme Switch" msgstr "テーマ変更" #: includes/class-freemius.php2481, templates/forms/resend-key.php24, #: templates/forms/user-change.php:29 msgid "Other" msgstr "その他" #: includes/class-freemius.php:2489 msgid "I no longer need the %s" msgstr "%sはもう不要です" #: includes/class-freemius.php:2496 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "短期間だけ %sが 必要です。" #: includes/class-freemius.php:2502 msgid "The %s broke my site" msgstr "%s の影響でサイトを崩れました" #: includes/class-freemius.php:2509 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "%s の動作が突然停止しました" #: includes/class-freemius.php:2519 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "もう払うことができません" #: includes/class-freemius.php:2521 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr " 支払ってもよいと思う価格はいくらですか?" #: includes/class-freemius.php:2527 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "自分の情報を共有したくありません" #: includes/class-freemius.php:2548 msgid "The %s didn't work" msgstr "%s が動作しませんでした" #: includes/class-freemius.php:2558 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "どうしたら動作するか分かりませんでした。" #: includes/class-freemius.php:2566 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "%s は素晴らしいのですが、サポートされていないある機能が必要です" #: includes/class-freemius.php:2568 msgid "What feature?" msgstr "何の機能ですか?" #: includes/class-freemius.php:2572 msgid "The %s is not working" msgstr "%s が動作していません" #: includes/class-freemius.php:2574 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "将来のユーザーのために修正できるよう、何が動作しなかったのかどうか共有してください…" #: includes/class-freemius.php:2578 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "探していたものではありません" #: includes/class-freemius.php:2580 msgid "What you've been looking for?" msgstr "探していたのは何ですか?" #: includes/class-freemius.php:2584 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "%sが期待通りに動きませんでした " #: includes/class-freemius.php:2586 msgid "What did you expect?" msgstr "何を期待していましたか?" #: includes/class-freemius.php3685, templates/debug.php:24 msgid "Freemius Debug" msgstr "Freemius デバッグ" #: includes/class-freemius.php:4828 #. translators: %s: License type (e.g. you have a professional license) msgid "You have purchased a %s license." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:4832 msgid "" " The %s's %sdownload link%s, license key, and installation instructions " "have been sent to %s. If you can't find the email after 5 min, please check " "your spam box." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:5138 msgid "" "There was an unexpected API error while processing your request. Please try " "again in a few minutes and if it still doesn't work, contact the %s's " "author with the following:" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:5743 #. translators: %s: License type (e.g. you have a professional license) msgid "You have a %s license." msgstr "%s ライセンスを持っています。" #: includes/class-freemius.php:5716 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "プレミアムバージョンの %sは有効化に成功しました。" #: includes/class-freemius.php:6034 msgid "" "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only " "it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, " "you'll have to purchase a license." msgstr "" "%s の無料試用が正常にキャンセルされました。 アドオンはプレミアムなので、自動的に無効化されました。 " "将来使用したい場合は、ライセンスを購入する必要があります。" #: includes/class-freemius.php:6038 msgid "" "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before " "activating the plugin." msgstr "%s はプレミアムのみのアドオンです。そのプラグインを有効化する前にライセンスを購入する必要があります。" #: includes/class-freemius.php6047, templates/add-ons.php186, #: templates/account/partials/addon.php:386 msgid "More information about %s" msgstr "%s に関する詳細情報" #: includes/class-freemius.php:6048 msgid "Purchase License" msgstr "ライセンスを購入" #: includes/class-freemius.php:7053 #. translators: %3$s: What the user is expected to receive via email (e.g.: #. "the installation instructions" or "a license key") msgid "" "You should receive %3$s for %1$s to your mailbox at %2$s in the next 5 " "minutes." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7070 #. translators: %s: activation link (e.g.: <a>Click here</a>) msgid "%s to activate the license once you get it." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7091 msgid "" "If you didn't get the email, try checking your spam folder or search for " "emails from %4$s." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7093 msgid "Thanks for upgrading." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7044 msgid "" "You should receive a confirmation email for %1$s to your mailbox at %2$s. " "Please make sure you click the button in that email to %3$s." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7047 msgid "start the trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/class-freemius.php7048, templates/connect.php:209 msgid "complete the opt-in" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7050 msgid "Thanks!" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7229 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "もうあとわずかです - %s" #: includes/class-freemius.php:7314 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "プラグインを微調整します、 %s, %s" #: includes/class-freemius.php:7318 msgid "Opt in to make \"%s\" better!" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7764 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "%s のアップグレードが完了しました。" #: includes/class-freemius.php10527, includes/class-fs-plugin-updater.php1097, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1319, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1312, #: templates/auto-installation.php:32 msgid "Add-On" msgstr "アドオン" #: includes/class-freemius.php10529, templates/account.php407, #: templates/account.php415, templates/debug.php399, templates/debug.php:619 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: includes/class-freemius.php10530, templates/account.php408, #: templates/account.php416, templates/debug.php399, templates/debug.php619, #: templates/forms/deactivation/form.php:107 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: includes/class-freemius.php:13635 msgid "" "An unknown error has occurred while trying to toggle the license's " "white-label mode." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:13649 msgid "" "Your %s license was flagged as white-labeled to hide sensitive information " "from the WP Admin (e.g. your email, license key, prices, billing address & " "invoices). If you ever wish to revert it back, you can easily do it through " "your %s. If this was a mistake you can also %s." msgstr "" #: includes/class-freemius.php13654, #: templates/account/partials/disconnect-button.php:84 msgid "User Dashboard" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:13655 msgid "revert it now" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:13713 msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:13799 msgid "Invalid new user ID or email address." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:13829 msgid "" "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same " "email is already registered." msgstr "メールアドレスのアップデートを完了できませんでした。他のユーザーがすでに同じメールアドレスで登録しているようです。" #: includes/class-freemius.php:13830 msgid "" "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click " "the Change Ownership button." msgstr "%sの所有権を%sへ譲りたい場合は、所有権の変更ボタンをクリックしてください。" #: includes/class-freemius.php:13837 msgid "Change Ownership" msgstr "オーナーを変更" #: includes/class-freemius.php:14442 msgid "Invalid site details collection." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:14564 msgid "" "We can't see any active licenses associated with that email address, are " "you sure it's the right address?" msgstr "メールアドレスに関連付けられた有効なライセンスが見つかりません。メールアドレスが正しいか確認してください。" #: includes/class-freemius.php:14562 msgid "" "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the " "right address?" msgstr "システムではメールアドレスを見つけることができませんでした。メールアドレスが正しいか確認してください。" #: includes/class-freemius.php:14868 msgid "" "Account is pending activation. Please check your email and click the link " "to activate your account and then submit the affiliate form again." msgstr "" #: includes/class-freemius.php14994, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46 msgid "Renew your license now" msgstr "" #: includes/class-freemius.php14982, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47 msgid "Buy a license now" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:14998 msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:17670 msgid "%s opt-in was successfully completed." msgstr "" #: includes/class-freemius.php17694, includes/class-freemius.php:21631 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "トライアル版の利用を開始しました。" #: includes/class-freemius.php:17684 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "アカウントが %s プランで有効化できました。" #: includes/class-freemius.php18328, includes/class-freemius.php18441, #: includes/class-freemius.php:18618 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "%s を有効化できません。" #: includes/class-freemius.php18329, includes/class-freemius.php18442, #: includes/class-freemius.php:18619 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "以下のメッセージとともに私たちに連絡をください。" #: includes/class-freemius.php18438, templates/forms/data-debug-mode.php:162 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "" #: includes/class-freemius.php18980, includes/class-freemius.php:24415 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: includes/class-freemius.php:18988 msgid "Pricing" msgstr "料金表" #: includes/class-freemius.php:18986 msgid "Start Trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/class-freemius.php19068, includes/class-freemius.php:19070 msgid "Affiliation" msgstr "アフィリエイト" #: includes/class-freemius.php19098, includes/class-freemius.php19100, #: templates/account.php260, templates/debug.php:366 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: includes/class-freemius.php19114, includes/class-freemius.php19116, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60 msgid "Contact Us" msgstr "連絡" #: includes/class-freemius.php19127, includes/class-freemius.php19129, #: includes/class-freemius.php24429, templates/account.php130, #: templates/account/partials/addon.php:49 msgid "Add-Ons" msgstr "アドオン" #: includes/class-freemius.php19378, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67 msgid "Support Forum" msgstr "サポートフォーラム" #: includes/class-freemius.php:20399 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "あなたのメールアドレスの承認が完了しました。すごい!" #: includes/class-freemius.php:20906 msgid "seems like the key you entered doesn't match our records." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:20930 msgid "" "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in " "60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:21165 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "%s のアドオンのプランのアップグレードが完了しました。" #: includes/class-freemius.php:21167 #. translators: %s:product name, e.g. Facebook add-on was successfully... msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "%s のアドオンの支払いが完了しました。" #: includes/class-freemius.php:21170 msgid "Download the latest version" msgstr "最新版をダウンロード" #: includes/class-freemius.php:21288 msgid "" "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your " "Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "認証パラメータの1つが間違っているようです。 公開鍵、秘密鍵、ユーザーIDを更新して、もう一度お試しください。" #: includes/class-freemius.php21288, includes/class-freemius.php21701, #: includes/class-freemius.php21802, includes/class-freemius.php:21889 msgid "Error received from the server:" msgstr "サーバーからエラーを受信しました。" #: includes/class-freemius.php:21542 msgid "" "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change " "your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "まだ %s プランのようです。もしアップグレードやプランの変更をしたのなら、こちらで何らかの問題が発生しているようです。申し訳ありません。" #: includes/class-freemius.php:21548 msgid "" "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan " "remains %s." msgstr "アカウントをアップグレードしましたが、ライセンスを同期しようとするとプランが %s のままです。" #: includes/class-freemius.php21552, includes/class-freemius.php:21610 msgid "Please contact us here" msgstr "こちらで私たちに連絡をとってください。" #: includes/class-freemius.php:21580 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "プランの %s への変更が成功しました。" #: includes/class-freemius.php:21596 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "ライセンスの有効期限が切れました。無料バージョンの%s は引き続き利用できます。" #: includes/class-freemius.php:21598 #. translators: %1$s: product title; %2$s, %3$s: wrapping HTML anchor element; #. %4$s: 'plugin', 'theme', or 'add-on'. msgid "" "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s " "without interruptions." msgstr "ライセンスの有効期限が切れました。 %1$s %3$sに邪魔されずに利用を継続するには,今すぐ%2$sアップグレードを行ってください。" #: includes/class-freemius.php:21606 msgid "" "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please " "contact support." msgstr "ライセンスはキャンセルされました。もしそれが間違いだと思うならサポートに連絡してください。" #: includes/class-freemius.php:21619 msgid "" "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, " "but you'll need to renew your license to continue getting updates and " "support." msgstr "" "ライセンスは有効期限がきれました。%s " "の機能を引き続き利用することができます。ただし、アップデートやサポートをうけるにはライセンスをアップデートする必要があります。" #: includes/class-freemius.php:21645 msgid "" "Your free trial has expired. You can still continue using all our free " "features." msgstr "フリートライアル期間が終了しました。無料で使える機能は引き続き利用可能です。" #: includes/class-freemius.php:21647 #. translators: %1$s: product title; %2$s, %3$s: wrapping HTML anchor element; #. %4$s: 'plugin', 'theme', or 'add-on'. msgid "" "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s " "without interruptions." msgstr "フリートライアル期間が終了しました。%1$s %3$sに邪魔されずに利用を継続するには,今すぐ %2$s のアップグレードを行ってください。" #: includes/class-freemius.php:21693 msgid "" "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for " "%1$s synchronization. Please contact your host to whitelist the following " "domains:%2$s" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:21695 msgid "Show error details" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:21798 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "ライセンスの有効化ができませんでした。" #: includes/class-freemius.php:21840 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "ライセンスの有効化が成功しました。" #: includes/class-freemius.php:21864 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "サイトは有効なライセンスを持っていないようです。" #: includes/class-freemius.php:21888 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "ライセンスの無効化ができませんでした。" #: includes/class-freemius.php:21917 msgid "Your %s license was successfully deactivated." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:21918 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "ライセンスの無効化が完了しました。%s プランに戻りました。" #: includes/class-freemius.php:21921 msgid "O.K" msgstr "O.K" #: includes/class-freemius.php:21974 msgid "" "Seems like we are having some temporary issue with your subscription " "cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:21983 msgid "" "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will " "expire in %s." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:22025 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "すでに%sをトライアルモードで利用中です。" #: includes/class-freemius.php:22036 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "以前すでに試用版を利用しました。" #: includes/class-freemius.php:22072 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "%sのプランにはトライアル期間はありません。" #: includes/class-freemius.php:22050 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "%s プランは存在しないため、試用を開始できません。" #: includes/class-freemius.php:22061 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "%s プランにはトライアル期間はありません。" #: includes/class-freemius.php:22121 msgid "" "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to " "cancel :)" msgstr "すでにトライアルモードではないようなので、キャンセルする必要はありません :)" #: includes/class-freemius.php:22157 msgid "" "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. " "Please try again in few minutes." msgstr "トライアルのキャンセルに一時的な問題がありました。数分後に再度お試しください。" #: includes/class-freemius.php:22176 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "%s のフリートライアルはキャンセルされました。" #: includes/class-freemius.php:22520 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "最新版を取得できました。" #: includes/class-freemius.php:22521 msgid "You are all good!" msgstr "すべて完璧です!" #: includes/class-freemius.php:22503 msgid "Version %s was released." msgstr "バージョン %s をリリースしました。" #: includes/class-freemius.php:22503 msgid "Please download %s." msgstr "%s をダウンロードしてください。" #: includes/class-freemius.php:22510 msgid "the latest %s version here" msgstr "最新の %s バージョンはこちらです。" #: includes/class-freemius.php:22515 msgid "New" msgstr "新規" #: includes/class-freemius.php:22924 msgid "" "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, " "please check your spam box." msgstr "%s に確認メールを送信しました。もし5分以内にそれが届かない場合、迷惑メールボックスを確認してください。" #: includes/class-freemius.php:23064 msgid "Site successfully opted in." msgstr "サイトのオプトインに成功しました。" #: includes/class-freemius.php23065, includes/class-freemius.php:24125 msgid "Awesome" msgstr "すごい!" #: includes/class-freemius.php:23091 msgid "Diagnostic data will no longer be sent from %s to %s." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23081 msgid "" "Sharing diagnostic data with %s helps to provide functionality that's more " "relevant to your website, avoid WordPress or PHP version incompatibilities " "that can break your website, and recognize which languages & regions the " "plugin should be translated and tailored to." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23082 msgid "Thank you!" msgstr "ありがとうございます!" #: includes/class-freemius.php:23251 msgid "" "A confirmation email was just sent to %s. You must confirm the update " "within the next 4 hours. If you cannot find the email, please check your " "spam folder." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23249 msgid "" "A confirmation email was just sent to %s. The email owner must confirm the " "update within the next 4 hours." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23263 msgid "" "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s " "for final approval." msgstr "所有権の変更を確認していただきありがとうございます。 %s に承認メールが送信されました。" #: includes/class-freemius.php:23269 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%s は新しいオーナーです。" #: includes/class-freemius.php:23293 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "名前のアップデートが成功しました。" #: includes/class-freemius.php:23288 msgid "Please provide your full name." msgstr "フルネームを入力してください。" #: includes/class-freemius.php:23358 #. translators: %s: User's account property (e.g. email address, name) msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "%s のアップデートが成功しました。" #: includes/class-freemius.php:23422 msgid "" "Is this your client's site? %s if you wish to hide sensitive info like your " "email, license key, prices, billing address & invoices from the WP Admin." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23425 msgid "Click here" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23462 msgid "Bundle" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:23535 msgid "" "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled " "from an external server." msgstr "%s のアドオンに関する情報は、外部サーバーから取得されます。" #: includes/class-freemius.php:24165 msgid "" "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day " "free trial." msgstr "%s はどうですか? 私たちの全ての %s のプレミアム機能をお試しください。" #: includes/class-freemius.php:24173 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "%s 日以内であればいつでもキャンセルできます。" #: includes/class-freemius.php:24174 msgid "No credit card required" msgstr "クレジットカードは必要ありません。" #: includes/class-freemius.php:24258 msgid "" "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the " "%s you can become our ambassador and earn some cash!" msgstr "こんにちは。%sにアフィリエイトプログラムがあるのはご存知でしたか? %sがお好きなら、私たちのアンバサダーになって報酬を得ましょう!" #: includes/class-freemius.php:24267 msgid "Learn more" msgstr "詳細はこちら" #: includes/class-freemius.php24453, templates/account.php569, #: templates/account.php721, templates/connect.php212, #: templates/connect.php440, includes/managers/class-fs-clone-manager.php1295, #: templates/forms/license-activation.php27, #: templates/account/partials/addon.php:326 msgid "Activate License" msgstr "ライセンスを有効化" #: includes/class-freemius.php24454, templates/account.php663, #: templates/account.php720, templates/account/partials/addon.php327, #: templates/account/partials/site.php:273 msgid "Change License" msgstr "ライセンスを変更" #: includes/class-freemius.php24569, includes/class-freemius.php24563, #: templates/account/partials/site.php49, #: templates/account/partials/site.php:170 msgid "Opt In" msgstr "オプトイン" #: includes/class-freemius.php24561, templates/account/partials/site.php:170 msgid "Opt Out" msgstr "オプトアウト" #: includes/class-freemius.php:24827 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "アップグレードを完了するには以下の手順を完了させてください。" #: includes/class-freemius.php:24831 #. translators: %s: Plan title msgid "Download the latest %s version" msgstr "最新の %s をダウンロード" #: includes/class-freemius.php:24835 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "ダウンロードしたバージョンをアップロードして有効化" #: includes/class-freemius.php:24837 msgid "How to upload and activate?" msgstr "アップロードと有効化の方法" #: includes/class-freemius.php:24804 msgid "" " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start " "benefiting the %2$s features. %3$s" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:24814 msgid "Activate %s features" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:24872 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "プランのアップグレードが成功しました。" #: includes/class-freemius.php:24873 msgid "Your plan was successfully activated." msgstr "" #: includes/class-freemius.php:25003 msgid "" "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license " "on." msgstr "%sここをクリックして%s ライセンスを有効化したいサイトを選択してください。" #: includes/class-freemius.php:25172 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "自動インストールはオプトインしたユーザのみで動作します。" #: includes/class-freemius.php25182, includes/class-freemius.php25215, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1291, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1305 msgid "Invalid module ID." msgstr "モジュール ID が不正です" #: includes/class-freemius.php25223, includes/class-fs-plugin-updater.php:1326 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "プレミアムアドオンバージョンはすでにインストール済みです。" #: includes/class-freemius.php25191, includes/class-fs-plugin-updater.php:1327 msgid "Premium version already active." msgstr "プレミアムバージョンはすでに有効になっています。" #: includes/class-freemius.php:25198 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "プレミアムバージョンにアクセスできる有効なライセンス持っていません。" #: includes/class-freemius.php:25205 msgid "" "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code " "version." msgstr "プラグインはプレミアムコードバージョンのない「サービスウェア」です。" #: includes/class-freemius.php:25583 msgid "View paid features" msgstr "有料の機能を表示する" #: includes/class-freemius.php:25898 msgid "Thank you so much for using our products!" msgstr "プロダクトのご利用ありがとうございます!" #: includes/class-freemius.php:25899 msgid "" "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep " "improving them." msgstr "プロダクトの改善に役立つ使用状況のトラッキングにすでにオプトインしています。" #: includes/class-freemius.php:25918 msgid "%s and its add-ons" msgstr "%sとそのアドオン" #: includes/class-freemius.php:25927 msgid "Products" msgstr "プロダクト" #: includes/class-freemius.php:25887 msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!" msgstr "%sとアドオンのご利用ありがとうございます!" #: includes/class-freemius.php:25888 msgid "Thank you so much for using %s!" msgstr "%sのご利用ありがとうございます!" #: includes/class-freemius.php:25894 msgid "" "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep " "improving the %s." msgstr "%sの改善に役立つ使用状況のトラッキングにすでにオプトインしています。" #: includes/class-freemius.php25934, templates/connect.php:313 msgid "Yes" msgstr "はい" #: includes/class-freemius.php25935, templates/connect.php:314 msgid "send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "セキュリティと機能のアップデート、学習用コンテンツやオファーを送ってください。" #: includes/class-freemius.php25936, templates/connect.php:319 msgid "No" msgstr "いいえ" #: includes/class-freemius.php25938, templates/connect.php:321 msgid "" "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and " "offers." msgstr "セキュリティと機能のアップデート、学習用コンテンツやオファーを%s送らないでください%s。" #: includes/class-freemius.php:25948 msgid "" "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance " "requirements it is required that you provide your explicit consent, again, " "confirming that you are onboard :-)" msgstr "" #: includes/class-freemius.php25950, templates/connect.php:328 msgid "" "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature " "updates, educational content, and occasional offers:" msgstr "セキュリティや機能のアップデート、学習用用コンテンツ、およびオファーについてお問い合わせを希望される場合は、お知らせください。" #: includes/class-freemius.php:26240 msgid "License key is empty." msgstr "ライセンスキーが空です。" #: includes/class-fs-plugin-updater.php212, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57 msgid "Renew license" msgstr "ライセンスを更新" #: includes/class-fs-plugin-updater.php217, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58 msgid "Buy license" msgstr "" #: includes/class-fs-plugin-updater.php370, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:337 msgid "There is a %s of %s available." msgstr "" #: includes/class-fs-plugin-updater.php375, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:339 msgid "new Beta version" msgstr "" #: includes/class-fs-plugin-updater.php376, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:340 msgid "new version" msgstr "" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:399 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1356 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "インストール中プラグイン: %s" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1397 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "ファイルシステムに接続できません。視覚情報を確認してください。" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1579 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "リモートプラグインパッケージには、目的のスラッグを含むフォルダが含まれていないため、リねームが機能しませんでした。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:542 msgid "Purchase More" msgstr "" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:547 #. translators: %s: N-days trial msgid "Start my free %s" msgstr "無料の %s を開始" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:755 msgid "Install Free Version Now" msgstr "フリーバージョンを今すぐインストール" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php756, templates/add-ons.php323, #: templates/auto-installation.php111, #: templates/account/partials/addon.php423, #: templates/account/partials/addon.php:370 msgid "Install Now" msgstr "今すぐインストール" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:745 msgid "Install Free Version Update Now" msgstr "フリーバージョンの更新を今すぐインストール" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php746, templates/account.php:652 msgid "Install Update Now" msgstr "今すぐ更新をインストール" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php788, templates/add-ons.php329, #: templates/account/partials/addon.php417, #: templates/account/partials/addon.php:361 msgid "Activate this add-on" msgstr "このアドオンを有効化" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php790, templates/connect.php:437 msgid "Activate Free Version" msgstr "フリーバージョンを有効化" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php791, templates/account.php134, #: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:53 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1002, #: templates/plugin-info/description.php:55 msgid "Screenshots" msgstr "スクリーンショット" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1030 msgid "Plugin Install" msgstr "プラグインのインストール" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1140 msgid "Lifetime" msgstr "ライフタイム" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1164 msgid "Single Site License" msgstr "シングルサイトライセンス" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1166 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "無制限ライセンス" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1168 msgid "Up to %s Sites" msgstr "%sサイトまで" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1287 #. translators: %s: Discount (e.g. discount of $5 or 10%) msgid "Save %s" msgstr "%s を保存" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1297 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "%s の拘束はありません。いつでもキャンセルできます。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1300 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "無料の %s の後は、わずか %s だけお支払ください。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1311 msgid "Details" msgstr "詳細" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1329 msgid "Last Updated" msgstr "最終更新" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1343 msgid "Requires WordPress Version" msgstr "必要な WordPress のバージョン" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1346, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1366 #. translators: %s: Version number. msgid "%s or higher" msgstr "%sまたはそれ以上" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354 msgid "Compatible up to" msgstr "互換性のある最新バージョン" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1362 msgid "Requires PHP Version" msgstr "" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1375 msgid "Downloaded" msgstr "ダウンロード済み" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1379 #. translators: %s: 1 or One (Number of times downloaded) msgid "%s time" msgstr "%s回" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1381 #. translators: %s: Number of times downloaded msgid "%s times" msgstr "%s回" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1392 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "WordPress.org のプラグインページ" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1401 msgid "Plugin Homepage" msgstr "プラグインのホームページ" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1410, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1494 msgid "Donate to this plugin" msgstr "このプラグインに寄付する" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1417 msgid "Average Rating" msgstr "レーティングの平均" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1424 msgid "based on %s" msgstr "%sを基に" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1428 #. translators: %s: 1 or One msgid "%s rating" msgstr "%s評価" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1430 #. translators: %s: Number larger than 1 msgid "%s ratings" msgstr "%s評価" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1445 #. translators: %s: 1 or One msgid "%s star" msgstr "%sスター" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1447 #. translators: %s: Number larger than 1 msgid "%s stars" msgstr "%sスター" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1459 #. translators: %s: # of stars (e.g. 5 stars) msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "クリックして%sの評価をしているレビューを観る" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1472 msgid "Contributors" msgstr "コントリビューター" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1513 msgid "This plugin requires a newer version of PHP." msgstr "" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1522 #. translators: %s: URL to Update PHP page. msgid "" "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating " "PHP</a>." msgstr "" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1538, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1536 msgid "Warning" msgstr "警告" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1538 msgid "" "This plugin has not been marked as compatible with your version of " "WordPress." msgstr "このプラグインはインストールされた WordPress のバージョンに互換性がありません。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1536 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "このプラグインはインストールされた WordPress のバージョンでは検証されていません。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1557 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "有料アドオンは Freemius にデプロイされている必要があります。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1558 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "アドオンが WordPress.org か Freemius にデプロイされている必要があります。" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1587 msgid "Latest Version Installed" msgstr "最新版がイストールされました" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1588 msgid "Latest Free Version Installed" msgstr "最新のフリーバージョンがインストールされました" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1579 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "新しいバージョン (%s) がインストールされました" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1580 msgid "Newer Free Version (%s) Installed" msgstr "新しいフリーバージョン (%s) がインストールされました" #: templates/account.php111, templates/forms/subscription-cancellation.php96, #: templates/account/partials/addon.php31, #: templates/account/partials/site.php:313 msgid "Downgrading your plan" msgstr "" #: templates/account.php112, templates/forms/subscription-cancellation.php97, #: templates/account/partials/addon.php32, #: templates/account/partials/site.php:314 msgid "Cancelling the subscription" msgstr "" #: templates/account.php114, templates/forms/subscription-cancellation.php99, #: templates/account/partials/addon.php34, #: templates/account/partials/site.php:316 #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' msgid "" "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan " "license will expire in %3$s." msgstr "" #: templates/account.php115, templates/forms/subscription-cancellation.php100, #: templates/account/partials/addon.php35, #: templates/account/partials/site.php:317 msgid "" "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for " "renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the " "subscription manually in the future, after a price increase, which " "typically occurs once a year, you will be charged the updated price." msgstr "" #: templates/account.php116, templates/forms/subscription-cancellation.php106, #: templates/account/partials/addon.php:36 msgid "" "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. " "Are you sure?" msgstr "トライアルをキャンセルするとすぐにすべてのプレミアム機能へのアクセスができなくなります。本当に実行しますか?" #: templates/account.php117, templates/forms/subscription-cancellation.php101, #: templates/account/partials/addon.php37, #: templates/account/partials/site.php:318 msgid "" "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s " "security & feature updates, nor support." msgstr "" #: templates/account.php118, templates/forms/subscription-cancellation.php102, #: templates/account/partials/addon.php38, #: templates/account/partials/site.php:319 msgid "" "Once your license expires you can still use the Free version but you will " "NOT have access to the %s features." msgstr "一度ライセンスの期限が切れると、フリーバージョンの利用は可能ですが、%sの機能を使うことができなくなります。" #: templates/account.php120, #: templates/account/partials/activate-license-button.php31, #: templates/account/partials/addon.php:40 #. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional") msgid "Activate %s Plan" msgstr "%s プランを有効化" #: templates/account.php123, templates/account/partials/addon.php43, #: templates/account/partials/site.php:293 #. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months") msgid "Auto renews in %s" msgstr "%s に自動更新" #: templates/account.php125, templates/account/partials/addon.php45, #: templates/account/partials/site.php:295 #. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months") msgid "Expires in %s" msgstr "%s で期間終了" #: templates/account.php127, templates/account/partials/addon.php:46 msgid "Cancel Trial" msgstr "トライアルをキャンセル" #: templates/account.php128, templates/account/partials/addon.php:47 msgid "Change Plan" msgstr "プラン変更" #: templates/account.php133, templates/add-ons.php246, #: templates/plugin-info/features.php72, #: templates/account/partials/addon.php52, #: templates/account/partials/site.php:33 msgid "Free" msgstr "無料" #: templates/account.php:136 msgid "Bundle Plan" msgstr "" #: templates/account.php:268 msgid "Free Trial" msgstr "フリートライアル" #: templates/account.php:279 msgid "Account Details" msgstr "アカウント詳細" #: templates/account.php:288 msgid "Stop Debug" msgstr "" #: templates/account.php286, templates/forms/data-debug-mode.php:33 msgid "Start Debug" msgstr "" #: templates/account.php:295 msgid "Billing & Invoices" msgstr "" #: templates/account.php318, templates/account/partials/addon.php236, #: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "ライセンスを無効化" #: templates/account.php341, templates/forms/subscription-cancellation.php:125 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "本当に続行していいですか?" #: templates/account.php341, templates/account/partials/addon.php:260 msgid "Cancel Subscription" msgstr "サブスクリプションをキャンセルする" #: templates/account.php385, templates/debug.php:575 msgid "Name" msgstr "名前" #: templates/account.php391, templates/debug.php:576 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/account.php398, templates/debug.php410, templates/debug.php:625 msgid "User ID" msgstr "ユーザー ID" #: templates/account.php416, templates/account.php734, #: templates/account.php785, templates/debug.php267, templates/debug.php404, #: templates/debug.php515, templates/debug.php574, templates/debug.php623, #: templates/debug.php702, templates/account/payments.php35, #: templates/debug/logger.php:21 msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/account.php:423 msgid "Site ID" msgstr "サイト ID" #: templates/account.php:426 msgid "No ID" msgstr "ID がありません" #: templates/account.php431, templates/debug.php274, templates/debug.php413, #: templates/debug.php519, templates/debug.php578, #: templates/account/partials/site.php:228 msgid "Public Key" msgstr "公開鍵" #: templates/account.php437, templates/debug.php414, templates/debug.php520, #: templates/debug.php579, templates/account/partials/site.php:241 msgid "Secret Key" msgstr "秘密鍵" #: templates/account.php494, templates/debug.php631, #: templates/account/partials/site.php:262 msgid "License Key" msgstr "ライセンスキー" #: templates/account.php467, templates/account/partials/site.php122, #: templates/account/partials/site.php:120 msgid "Trial" msgstr "トライアル" #: templates/account.php:525 msgid "Join the Beta program" msgstr "" #: templates/account.php:531 msgid "not verified" msgstr "未認証" #: templates/account.php:600 msgid "Free version" msgstr "フリーバージョン" #: templates/account.php:598 msgid "Premium version" msgstr "プレミアムバージョン" #: templates/account.php540, templates/account/partials/addon.php:195 msgid "Expired" msgstr "期限切れ" #: templates/account.php:612 msgid "Verify Email" msgstr "認証メール" #: templates/account.php689, templates/forms/user-change.php:27 msgid "Change User" msgstr "" #: templates/account.php:676 msgid "What is your %s?" msgstr "自分の %s はなんですか?" #: templates/account.php:626 msgid "Download %s Version" msgstr "%s バージョンをダウンロード" #: templates/account.php:642 msgid "Download Paid Version" msgstr "" #: templates/account.php:713 msgid "Sites" msgstr "サイト数" #: templates/account.php:726 msgid "Search by address" msgstr "住所で検索する" #: templates/account.php735, templates/debug.php:407 msgid "Address" msgstr "住所" #: templates/account.php:736 msgid "License" msgstr "ライセンス" #: templates/account.php:737 msgid "Plan" msgstr "プラン" #: templates/account.php939, templates/forms/data-debug-mode.php31, #: templates/forms/deactivation/form.php358, #: templates/forms/deactivation/form.php:389 msgid "Processing" msgstr "" #: templates/account.php:942 msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." msgstr "" #: templates/account.php:1000 msgid "Cancelling %s" msgstr "" #: templates/account.php1000, templates/account.php1017, #: templates/forms/subscription-cancellation.php27, #: templates/forms/deactivation/form.php:178 msgid "trial" msgstr "" #: templates/account.php1015, templates/forms/deactivation/form.php:195 msgid "Cancelling %s..." msgstr "" #: templates/account.php1018, templates/forms/subscription-cancellation.php28, #: templates/forms/deactivation/form.php:179 msgid "subscription" msgstr "" #: templates/account.php:1032 msgid "" "Deactivating your license will block all premium features, but will enable " "activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "ライセンスを無効化するとすべてのプレミアム機能が使えなくなりますが、他のサイトでライセンスを有効にすることができるようになります。本当に実行しますか?" #: templates/account.php:1106 msgid "Disabling white-label mode" msgstr "" #: templates/account.php:1107 msgid "Enabling white-label mode" msgstr "" #: templates/add-ons.php:38 msgid "View details" msgstr "詳細を表示" #: templates/add-ons.php:48 msgid "Add Ons for %s" msgstr "%s のアドオン" #: templates/add-ons.php:58 msgid "" "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, " "please try to come back in few minutes." msgstr "" #: templates/auto-installation.php:45 #. translators: %s: Number of seconds msgid "%s sec" msgstr "%s秒" #: templates/auto-installation.php:83 msgid "Automatic Installation" msgstr "自動インストール" #: templates/auto-installation.php:93 msgid "" "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will " "start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation " "button now." msgstr "%sから %s (有料版) の自動ダウンロードと自動インストールが%sで開始します。手動で行う場合は今すぐにキャンセルボタンをクリックしてください。" #: templates/auto-installation.php:104 msgid "" "The installation process has started and may take a few minutes to " "complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "インストールプロセスが開始され、数分で完了します。完了までしばらくお待ちください。ページのリフレッシュなどは行わないでください。" #: templates/auto-installation.php:109 msgid "Cancel Installation" msgstr "インストールをキャンセルする" #: templates/checkout.php:181 msgid "Checkout" msgstr "チェックアウト" #: templates/checkout.php:181 msgid "PCI compliant" msgstr "PCI コンプライアント" #: templates/connect.php:186 #. translators: %1$s: plugin name (e.g., "Awesome Plugin"); %2$s: version #. (e.g., "1.2.3") msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!" msgstr "" #: templates/connect.php:178 msgid "Never miss an important update" msgstr "" #: templates/connect.php:196 msgid "Allow & Continue" msgstr "許可して続ける" #: templates/connect.php:236 #. translators: %s: module type (plugin, theme, or add-on) msgid "" "We have introduced this opt-in so you never miss an important update and " "help us make the %s more compatible with your site and better at doing what " "you need it to." msgstr "" #: templates/connect.php:238 msgid "" "Opt in to get email notifications for security & feature updates, " "educational content, and occasional offers, and to share some basic " "WordPress environment info." msgstr "" #: templates/connect.php:241 msgid "If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "" #: templates/connect.php:227 msgid "" "Opt in to get email notifications for security & feature updates, " "educational content, and occasional offers, and to share some basic " "WordPress environment info. This will help us make the %s more compatible " "with your site and better at doing what you need it to." msgstr "" #: templates/connect.php:216 msgid "Welcome to %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "" #: templates/connect.php:200 msgid "Re-send activation email" msgstr "有効化メールを再送信" #: templates/connect.php:204 msgid "Thanks %s!" msgstr "ありがとう $s さん!" #: templates/connect.php:205 msgid "" "You should receive a confirmation email for %s to your mailbox at %s. " "Please make sure you click the button in that email to %s." msgstr "" #: templates/connect.php:271 msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." msgstr "Freeminus ネットワークレベルのインテグレーションをご紹介できることに興奮しています。" #: templates/connect.php:285 msgid "" "During the update process we detected %s site(s) in the network that are " "still pending your attention." msgstr "アップデートの処理中に、ネットワーク内の%dサイトが対応待ちになっていることを検知しました。" #: templates/connect.php:274 msgid "" "During the update process we detected %d site(s) that are still pending " "license activation." msgstr "アップデートの処理中に%dサイトがライセンスの有効化が保留中であることを検知しました。" #: templates/connect.php:276 msgid "" "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key " "below and click the activation button." msgstr "これらのサイトで%sを使う場合は、ライセンスキーを入力し、アクティベーションボタンをクリックしてください。" #: templates/connect.php:278 msgid "%s's paid features" msgstr "%sの有料機能" #: templates/connect.php:283 msgid "" "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in " "your %s's network-level Account page." msgstr "または、今すぐスキップして、%sのネットワークレベルのアカウントページでライセンスを有効にすることもできます。" #: templates/connect.php294, templates/forms/data-debug-mode.php35, #: templates/forms/license-activation.php:42 msgid "License key" msgstr "ライセンスキー" #: templates/connect.php297, templates/forms/license-activation.php:22 msgid "Can't find your license key?" msgstr "ライセンスキーは見つかりませんか?" #: templates/connect.php:363 msgid "Delegate to Site Admins" msgstr "サイト管理者に委任する" #: templates/connect.php:363 msgid "" "If you click it, this decision will be delegated to the sites " "administrators." msgstr "決定をサイトの管理者に委任するにはクリックしてください。" #: templates/connect.php:392 msgid "License issues?" msgstr "" #: templates/connect.php:421 msgid "This will allow %s to" msgstr "" #: templates/connect.php:416 msgid "" "For delivery of security & feature updates, and license management, %s " "needs to" msgstr "" #: templates/connect.php:439 msgid "Have a license key?" msgstr "ライセンスキーはお持ちですか?" #: templates/connect.php:436 msgid "Don't have a license key?" msgstr "ライセンスキーをお持ちではありませんか?" #: templates/connect.php:447 msgid "Freemius is our licensing and software updates engine" msgstr "" #: templates/connect.php:450 msgid "Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: templates/connect.php:455 msgid "Terms of Service" msgstr "利用規約" #: templates/connect.php:453 msgid "License Agreement" msgstr "" #: templates/contact.php:78 msgid "Contact" msgstr "連絡" #: templates/debug.php:24 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: templates/debug.php58, templates/debug.php279, templates/debug.php415, #: templates/debug.php:580 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: templates/debug.php:68 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "ほんとうに全ての Freemius データを削除しますか?" #: templates/debug.php:68 msgid "Delete All Accounts" msgstr "全てのアカウントを削除" #: templates/debug.php:75 msgid "Clear API Cache" msgstr "API キャッシュをクリア" #: templates/debug.php:83 msgid "Clear Updates Transients" msgstr "アップデートのトランジエントをクリアーにする" #: templates/debug.php:92 msgid "Reset Deactivation Snoozing" msgstr "" #: templates/debug.php:100 msgid "Sync Data From Server" msgstr "サーバーからのデータを同期" #: templates/debug.php:109 msgid "Migrate Options to Network" msgstr "" #: templates/debug.php:114 msgid "Load DB Option" msgstr "DB オプションを読み込む" #: templates/debug.php:117 msgid "Set DB Option" msgstr "DB オプションを設定する" #: templates/debug.php:211 msgid "Key" msgstr "キー" #: templates/debug.php:212 msgid "Value" msgstr "値" #: templates/debug.php:233 msgid "SDK Path" msgstr "SDK のパス" #: templates/debug.php234, templates/debug.php:273 msgid "Module Path" msgstr "モジュールのパス" #: templates/debug.php:235 msgid "Is Active" msgstr "有効" #: templates/debug.php263, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: templates/debug.php263, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: templates/debug.php268, templates/debug.php409, templates/debug.php517, #: templates/debug/scheduled-crons.php:80 msgid "Slug" msgstr "スラッグ" #: templates/debug.php270, templates/debug.php:516 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: templates/debug.php:272 msgid "Freemius State" msgstr "Freemius ステータス" #: templates/debug.php:276 msgid "Network Blog" msgstr "ネットワークブログ" #: templates/debug.php:277 msgid "Network User" msgstr "ネットワークユーザ" #: templates/debug.php:362 msgid "Simulate Trial Promotion" msgstr "" #: templates/debug.php:374 msgid "Simulate Network Upgrade" msgstr "ネットワークアップグレードをシミュレートする" #: templates/debug.php:398 #. translators: %s: 'plugin' or 'theme' msgid "%s Installs" msgstr "%sインストール" #: templates/debug.php406, templates/account/partials/site.php:156 msgid "Blog ID" msgstr "ブログ ID" #: templates/debug.php:411 msgid "License ID" msgstr "" #: templates/debug.php:511 msgid "Add Ons of module %s" msgstr "モジュールのアドオン%s" #: templates/debug.php:570 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: templates/debug.php:577 msgid "Verified" msgstr "認証済み" #: templates/debug.php:619 msgid "%s Licenses" msgstr "%sラインセス" #: templates/debug.php:624 msgid "Plugin ID" msgstr "プラグイン ID" #: templates/debug.php:626 msgid "Plan ID" msgstr "プラン ID" #: templates/debug.php:627 msgid "Quota" msgstr "クォータ" #: templates/debug.php:628 msgid "Activated" msgstr "有効化済み" #: templates/debug.php:629 msgid "Blocking" msgstr "ブロッキング" #: templates/debug.php630, templates/debug.php701, #: templates/debug/logger.php:22 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: templates/debug.php:660 msgid "Debug Log" msgstr "デバッグログ" #: templates/debug.php:664 msgid "All Types" msgstr "すべてのタイプ" #: templates/debug.php:671 msgid "All Requests" msgstr "すべてのリクエスト" #: templates/debug.php676, templates/debug.php705, #: templates/debug/logger.php:25 msgid "File" msgstr "ファイル" #: templates/debug.php677, templates/debug.php703, #: templates/debug/logger.php:23 msgid "Function" msgstr "機能" #: templates/debug.php:678 msgid "Process ID" msgstr "プロセス ID" #: templates/debug.php:679 msgid "Logger" msgstr "ロガー" #: templates/debug.php680, templates/debug.php704, #: templates/debug/logger.php:24 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: templates/debug.php:682 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: templates/debug.php:690 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: templates/debug.php706, templates/debug/logger.php:26 msgid "Timestamp" msgstr "タイムスタンプ" #: templates/secure-https-header.php:28 #. translators: %s: Page name msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "外部ドメインで実行中のセキュアな HTTPS %sページ" #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55, #: templates/plugin-info/features.php:43 msgid "Support" msgstr "サポート" #: includes/debug/debug-bar-start.php:41 msgid "Freemius API" msgstr "Freemius API" #: includes/debug/debug-bar-start.php:42 msgid "Requests" msgstr "リクエスト数" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:839 msgid "Invalid clone resolution action." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1024 msgid "products" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1211 msgid "" "The products below have been placed into safe mode because we noticed that " "%2$s is an exact copy of %3$s:%1$s" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1212 msgid "" "The products below have been placed into safe mode because we noticed that " "%2$s is an exact copy of these sites:%3$s%1$s" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1205 msgid "" "%1$s has been placed into safe mode because we noticed that %2$s is an " "exact copy of %3$s." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1238 msgid "the above-mentioned sites" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1251 msgid "Is %2$s a duplicate of %4$s?" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1252 msgid "" "Yes, %2$s is a duplicate of %4$s for the purpose of testing, staging, or " "development." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1257 msgid "Long-Term Duplicate" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1262 msgid "Duplicate Website" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1268 msgid "Is %2$s the new home of %4$s?" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1270 msgid "" "Yes, %%2$s is replacing %%4$s. I would like to migrate my %s from %%4$s to " "%%2$s." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php1271, #: templates/forms/subscription-cancellation.php:52 msgid "license" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1271 msgid "data" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1277 msgid "Migrate License" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1278 msgid "Migrate" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1284 msgid "Is %2$s a new website?" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1285 msgid "Yes, %2$s is a new and different website that is separate from %4$s." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1287 msgid "It requires license activation." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1294 msgid "New Website" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1408 msgid "You marked this website, %s, as a temporary duplicate of %s." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1409 msgid "You marked this website, %s, as a temporary duplicate of these sites" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1423 msgid "" "%s automatic security & feature updates and paid functionality will keep " "working without interruptions until %s (or when your license expires, " "whatever comes first)." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1429 msgid "The following products'" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1437 msgid "" "If this is a long term duplicate, to keep automatic updates and paid " "functionality after %s, please %s." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1439 msgid "activate a license here" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:191 msgid "View Basic Website Info" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:192 msgid "Homepage URL & title, WP & PHP versions, and site language" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:195 #. translators: %s: 'Plugin' or 'Theme' msgid "" "To provide additional functionality that's relevant to your website, avoid " "WordPress or PHP version incompatibilities that can break your website, and " "recognize which languages & regions the %s should be translated and " "tailored to." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:207 msgid "View Basic %s Info" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:210 #. translators: %s: 'Plugin' or 'Theme' msgid "Current %s & SDK versions, and if active or uninstalled" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:261 msgid "View License Essentials" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:272 #. translators: %s: 'Plugin' or 'Theme' msgid "" "To let you manage & control where the license is activated and ensure %s " "security & feature updates are only delivered to websites you authorize." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:284 msgid "View %s State" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:287 #. translators: %s: 'Plugin' or 'Theme' msgid "Is active, deactivated, or uninstalled" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:290 msgid "So you can reuse the license when the %s is no longer active." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:326 msgid "View Diagnostic Info" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php326, #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:363 msgid "optional" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:327 msgid "WordPress & PHP versions, site language & title" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:330 #. translators: %s: 'Plugin' or 'Theme' msgid "" "To avoid breaking your website due to WordPress or PHP version " "incompatibilities, and recognize which languages & regions the %s should be " "translated and tailored to." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:363 msgid "View Plugins & Themes List" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:364 msgid "Names, slugs, versions, and if active or not" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:365 msgid "" "To ensure compatibility and avoid conflicts with your installed plugins and " "themes." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:382 msgid "View Basic Profile Info" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:383 msgid "Your WordPress user's: first & last name, and email address" msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:384 msgid "" "Never miss important updates, get security warnings before they become " "public knowledge, and receive notifications about special offers and " "awesome new features." msgstr "" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:405 msgid "Newsletter" msgstr "ニュースレター" #: includes/managers/class-fs-permission-manager.php:406 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "更新、発表、マーケティング、スパムなし" #: templates/account/billing.php:33 msgid "Billing" msgstr "請求書" #: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38 msgid "Business name" msgstr "商号" #: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "税金 / VAT ID" #: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42, #: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43 msgid "Address Line %d" msgstr "住所欄 %d" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "City" msgstr "市" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "Town" msgstr "町" #: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "ZIP / 郵便番号" #: templates/account/billing.php:302 msgid "Country" msgstr "国" #: templates/account/billing.php:304 msgid "Select Country" msgstr "国を選択" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "State" msgstr "州" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "Province" msgstr "県・州・省" #: templates/account/payments.php:29 msgid "Payments" msgstr "支払い" #: templates/account/payments.php:36 msgid "Date" msgstr "日付" #: templates/account/payments.php:37 msgid "Amount" msgstr "総額" #: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50 msgid "Invoice" msgstr "請求書" #: templates/debug/api-calls.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug/api-calls.php:68 msgid "Method" msgstr "メソッド" #: templates/debug/api-calls.php:69 msgid "Code" msgstr "コード" #: templates/debug/api-calls.php:70 msgid "Length" msgstr "長さ" #: templates/debug/api-calls.php:73 msgid "Body" msgstr "本文" #: templates/debug/api-calls.php:75 msgid "Result" msgstr "結果" #: templates/debug/api-calls.php:76 msgid "Start" msgstr "開始" #: templates/debug/api-calls.php:77 msgid "End" msgstr "終了" #: templates/debug/logger.php:15 msgid "Log" msgstr "グ" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php18, #: templates/debug/scheduled-crons.php:91 #. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours") msgid "In %s" msgstr "%s 内" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php20, #: templates/debug/scheduled-crons.php:93 #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "プラグインとテーマを同期" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28 msgid "Total" msgstr "トータル" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php29, #: templates/debug/scheduled-crons.php:84 msgid "Last" msgstr "最終" #: templates/debug/scheduled-crons.php:76 msgid "Scheduled Crons" msgstr "スケジュール Cron" #: templates/debug/scheduled-crons.php:81 msgid "Module" msgstr "モジュール" #: templates/debug/scheduled-crons.php:82 msgid "Module Type" msgstr "モジュールタイプ" #: templates/debug/scheduled-crons.php:83 msgid "Cron Type" msgstr "Cron タイプ" #: templates/debug/scheduled-crons.php:85 msgid "Next" msgstr "次" #: templates/forms/affiliation.php:86 msgid "Non-expiring" msgstr "期限のない" #: templates/forms/affiliation.php:89 msgid "Apply to become an affiliate" msgstr "アフィリエイトに応募する" #: templates/forms/affiliation.php:137 msgid "" "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block " "your affiliation account. If you have any questions, please contact support." msgstr "アフィリエイト規約違反により、アフィリエイトアカウントを一時的に凍結させていただきました。ご質問等がありましたら、サポートにお問い合わせください。" #: templates/forms/affiliation.php:134 msgid "" "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've " "decided at this point to reject your application. Please try again in 30 " "days." msgstr "アフィリエイトアカウントに応募いただきありがとうございます。残念ながら現時点では申請を受理することができませんでした。30日後に改めてお申込みください。" #: templates/forms/affiliation.php:131 msgid "Your affiliation account was temporarily suspended." msgstr "アフィリエイトアカウントは一時的に停止されました。" #: templates/forms/affiliation.php:128 msgid "" "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details " "during the next 14 days and will get back to you with further information." msgstr "アフィリエイトプログラムに応募いただきありがとうございます。14日以内にお申し込み詳細をレビューし、改めてご連絡いたします。" #: templates/forms/affiliation.php:113 msgid "" "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your " "affiliate area at: %s." msgstr "%sのアフィリエイト申請は受理されました! 次のリンクからアフィリエイトエリアにログインしてください:%s" #: templates/forms/affiliation.php:150 msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)" msgstr "%sは気に入りましたか? アンバサダーになって報酬を得ましょう ;-)" #: templates/forms/affiliation.php:151 msgid "" "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful " "sale you refer!" msgstr "新規カスタマーに私たちの%sを紹介して、売り上げごとに%sのコミッションを得ましょう" #: templates/forms/affiliation.php:154 msgid "Program Summary" msgstr "プログラム概要" #: templates/forms/affiliation.php:156 msgid "%s commission when a customer purchases a new license." msgstr "カスタマーが新規ライセンスを購入するごとに%sのコミッションが発生します。" #: templates/forms/affiliation.php:158 msgid "Get commission for automated subscription renewals." msgstr "サブスクリプションの自動更新でコミッションを得ましょう。" #: templates/forms/affiliation.php:161 msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential." msgstr "%s初回の訪問後、クッキーをトラッキングして収益の可能性を最大化しましょう。" #: templates/forms/affiliation.php:164 msgid "Unlimited commissions." msgstr "無制限のコミッション。" #: templates/forms/affiliation.php:166 msgid "%s minimum payout amount." msgstr "%sお支払いの最低金額" #: templates/forms/affiliation.php:167 msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal." msgstr "お支払いは USD かつ PayPal 経由で毎月行われます。" #: templates/forms/affiliation.php:168 msgid "" "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that " "are older than 30 days." msgstr "30日間の返金期間があるため、コミッションのお支払いは30日以降になります。" #: templates/forms/affiliation.php:171 msgid "Affiliate" msgstr "アフィリエイト" #: templates/forms/affiliation.php174, templates/forms/resend-key.php:23 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: templates/forms/affiliation.php:178 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" #: templates/forms/affiliation.php:182 msgid "PayPal account email address" msgstr "PayPal アカウントのメールアドレス" #: templates/forms/affiliation.php:186 msgid "Where are you going to promote the %s?" msgstr "%sのプロモーションを行うサイトはどこですか?" #: templates/forms/affiliation.php:188 msgid "" "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to " "promote the %s." msgstr "%sのプロモーションを行う予定のあなたのサイトや他のサイトのドメイン名を入力してください。" #: templates/forms/affiliation.php:190 msgid "Add another domain" msgstr "ドメイン名を追加する" #: templates/forms/affiliation.php:194 msgid "Extra Domains" msgstr "追加のドメイン名" #: templates/forms/affiliation.php:195 msgid "Extra domains where you will be marketing the product from." msgstr "プロダクトフォームのマーケティングを行う追加ドメイン名。" #: templates/forms/affiliation.php:205 msgid "Promotion methods" msgstr "プロモーション方法" #: templates/forms/affiliation.php:208 msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)" msgstr "ソーシャルメディア(Facebook、Twitter、その他)" #: templates/forms/affiliation.php:212 msgid "Mobile apps" msgstr "モバイルアプリケーション" #: templates/forms/affiliation.php:216 msgid "Website, email, and social media statistics (optional)" msgstr "ウェブサイト、Email またはソーシャルメディアの統計 (オプション)" #: templates/forms/affiliation.php:219 msgid "" "Please feel free to provide any relevant website or social media " "statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, " "followers, etc. (we will keep this information confidential)." msgstr "" "関係のあるウェブサイトやソーシャルメディアの統計を提供してください。例: サイトの月間訪問者数、Emailの購読者数、フォロワー数等 " "(機密情報として取り扱います)" #: templates/forms/affiliation.php:223 msgid "How will you promote us?" msgstr "どのように我々をプロモートしますか?" #: templates/forms/affiliation.php:226 msgid "" "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as " "specific as possible)." msgstr "どのように%sをプロモートするつもりなのか、詳細をお知らせください (できるだけ具体的にお願いします)" #: templates/forms/affiliation.php238, templates/forms/resend-key.php22, #: templates/forms/subscription-cancellation.php142, #: templates/account/partials/disconnect-button.php:92 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: templates/forms/affiliation.php:240 msgid "Become an affiliate" msgstr "アフィリエイトになる" #: templates/forms/data-debug-mode.php:25 msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:" msgstr "" #: templates/forms/data-debug-mode.php:27 msgid "" "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner " "(UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your " "User Dashboard:" msgstr "" #: templates/forms/data-debug-mode.php:32 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/forms/data-debug-mode.php:36 msgid "User key" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:32 msgid "Email address update" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:38 msgid "Enter the new email address" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:42 msgid "Are both %s and %s your email addresses?" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:50 msgid "Yes - both addresses are mine" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:57 msgid "%s is my client's email address" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:66 msgid "%s is my email address" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:75 msgid "Would you like to merge %s into %s?" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:84 msgid "Yes - move all my data and assets from %s to %s" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php:94 msgid "No - only move this site's data to %s" msgstr "" #: templates/forms/email-address-update.php292, #: templates/forms/email-address-update.php:298 msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/forms/license-activation.php:23 msgid "" "Please enter the license key that you received in the email right after the " "purchase:" msgstr "購入後すぐにメールで受け取ったライセンスキーを入力してください:" #: templates/forms/license-activation.php:28 msgid "Update License" msgstr "ライセンスを更新" #: templates/forms/license-activation.php:34 msgid "" "The %1$s will be periodically sending essential license data to %2$s to " "check for security and feature updates, and verify the validity of your " "license." msgstr "" #: templates/forms/license-activation.php:39 msgid "Agree & Activate License" msgstr "同意してライセンスを有効化" #: templates/forms/license-activation.php:206 msgid "Associate with the license owner's account." msgstr "" #: templates/forms/optout.php:104 msgid "Keep automatic updates" msgstr "" #: templates/forms/optout.php:44 msgid "Communication" msgstr "" #: templates/forms/optout.php:56 msgid "Stay Connected" msgstr "" #: templates/forms/optout.php:61 msgid "Diagnostic Info" msgstr "" #: templates/forms/optout.php:77 msgid "Keep Sharing" msgstr "" #: templates/forms/optout.php:82 msgid "Extensions" msgstr "" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40 msgid "There is a new version of %s available." msgstr "%sの入手可能な新しいバージョンがあります" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41 msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54 msgid "New Version Available" msgstr "新しいバージョンがあります" #: templates/forms/resend-key.php:21 msgid "Send License Key" msgstr "ライセンスキーを送信" #: templates/forms/resend-key.php:58 msgid "" "Enter the email address you've used during the purchase and we will resend " "you the license key." msgstr "" #: templates/forms/resend-key.php:59 msgid "" "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will " "resend you the license key." msgstr "アップグレードに使用したメールアドレスを下に入力してください。そうすれば、ライセンスキーをお送りします。" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:37 msgid "" "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, " "which you'll be able to use on another site." msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:47 msgid "" "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other " "site) - would you like to cancel the %s as well?" msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:57 msgid "" "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support " "for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site." msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:68 msgid "" "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature " "updates, as well as be able to contact support." msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:103 msgid "" "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless " "you activate it again with a valid premium license." msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:136 msgid "Cancel %s?" msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:143 msgid "Proceed" msgstr "" #: templates/forms/subscription-cancellation.php191, #: templates/forms/deactivation/form.php:216 msgid "Cancel %s & Proceed" msgstr "" #: templates/forms/trial-start.php:22 #. translators: %1$s: Number of trial days; %2$s: Plan name; msgid "" "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s " "plan." msgstr "%2$s プランの%1$s日間のフリートライアルを開始するまであとワンクリックです。" #: templates/forms/trial-start.php:28 #. translators: %s: Link to freemius.com msgid "" "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial " "we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, " "allowing the %s to periodically send data to %s to check for version " "updates and to validate your trial." msgstr "" "WordPress." "orgのガイドラインに準拠するため、トライアルを開始する前に、ユーザーと重要でないサイト情報のオプトイン、更新の確認やトライアルの状態確認のために%" "sが%sに対して定期的にデータを送信する許可を得るように設定してください。" #: templates/forms/user-change.php:26 msgid "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:" msgstr "" #: templates/forms/user-change.php:28 msgid "I Agree - Change User" msgstr "" #: templates/forms/user-change.php:30 msgid "Enter email address" msgstr "" #: templates/js/permissions.php337, templates/js/permissions.php:485 msgid "Saved" msgstr "" #: templates/js/style-premium-theme.php:39 msgid "Premium" msgstr "プレミアム" #: templates/js/style-premium-theme.php:42 msgid "Beta" msgstr "" #: templates/partials/network-activation.php:36 msgid "Activate license on all pending sites." msgstr "保留中のサイトすべてでライセンスを有効にする。" #: templates/partials/network-activation.php:37 msgid "Apply on all pending sites." msgstr "保留中のサイトすべてに反映させる。" #: templates/partials/network-activation.php:32 msgid "Activate license on all sites in the network." msgstr "ネットワーク上にあるすべてのサイトのライセンスを有効にする。" #: templates/partials/network-activation.php:33 msgid "Apply on all sites in the network." msgstr "ネットワーク上にあるすべてのサイトに対して反映させる。" #: templates/partials/network-activation.php45, #: templates/partials/network-activation.php:79 msgid "allow" msgstr "許可" #: templates/partials/network-activation.php48, #: templates/partials/network-activation.php:82 msgid "delegate" msgstr "代表" #: templates/partials/network-activation.php52, #: templates/partials/network-activation.php:86 msgid "skip" msgstr "スキップ" #: templates/plugin-info/description.php67, #: templates/plugin-info/screenshots.php:26 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "クリックしてフルサイズのスクリーンショットを見る %d" #: templates/plugin-info/features.php:56 msgid "Unlimited Updates" msgstr "無制限のアップデート" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:46 msgid "Localhost" msgstr "localhost" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:51 msgid "Last license" msgstr "最新のライセンス" #: templates/account/partials/addon.php:200 msgid "No expiration" msgstr "有効期限なし" #: templates/account/partials/addon.php:190 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" #: templates/account/partials/disconnect-button.php:78 #. translators: %s is replaced with the website's homepage address. msgid "" "Disconnecting the website will permanently remove %s from your User " "Dashboard's account." msgstr "" #: templates/account/partials/disconnect-button.php:74 msgid "" "By disconnecting the website, previously shared diagnostic data about %1$s " "will be deleted and no longer visible to %2$s." msgstr "" #: templates/account/partials/disconnect-button.php:84 #. translators: %1$s is replaced by the paid plan name, %2$s is replaced with #. an anchor link with the text "User Dashboard". msgid "" "If you wish to cancel your %1$s plan's subscription instead, please " "navigate to the %2$s and cancel it there." msgstr "" #: templates/account/partials/disconnect-button.php:88 msgid "Are you sure you would like to proceed with the disconnection?" msgstr "" #: templates/account/partials/site.php:190 msgid "Owner Name" msgstr "所有者名" #: templates/account/partials/site.php:202 msgid "Owner Email" msgstr "所有者の Email" #: templates/account/partials/site.php:214 msgid "Owner ID" msgstr "オーナー ID" #: templates/account/partials/site.php:288 msgid "Subscription" msgstr "サブスクリプション" #: templates/forms/deactivation/contact.php:19 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "ご迷惑をおかけしてすいません。もし機会をいただけたらお手伝いをします。" #: templates/forms/deactivation/contact.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "サポートに連絡" #: templates/forms/deactivation/form.php:65 msgid "Anonymous feedback" msgstr "匿名のフィードバック" #: templates/forms/deactivation/form.php:71 msgid "hour" msgstr "" #: templates/forms/deactivation/form.php:76 msgid "hours" msgstr "" #: templates/forms/deactivation/form.php81, #: templates/forms/deactivation/form.php:86 msgid "days" msgstr "" #: templates/forms/deactivation/form.php:106 msgid "Deactivate" msgstr "無効化" #: templates/forms/deactivation/form.php:108 msgid "Activate %s" msgstr "%sを有効化する" #: templates/forms/deactivation/form.php:111 msgid "Submit & %s" msgstr "送信と%s" #: templates/forms/deactivation/form.php:130 msgid "Quick Feedback" msgstr "" #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "お時間があれば、なぜ%sするのか理由を教えてください。" #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "deactivating" msgstr "無効化中" #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "switching" msgstr "変更中" #: templates/forms/deactivation/form.php:448 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "改善できるよう、どうか理由を教えてください。" #: templates/forms/deactivation/form.php:478 msgid "Snooze & %s" msgstr "" #: templates/forms/deactivation/form.php:638 msgid "Yes - %s" msgstr "はい" #: templates/forms/deactivation/form.php:645 msgid "Skip & %s" msgstr "スキップと%s" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "匿名でプラグインを使用するにはこちらをクリック" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23 msgid "" "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just " "%s the opt-in." msgstr "見逃していたかもしれませんが、どんな情報も共有する必要はなく、オプトインを $s することができます。 " #: includes/class-freemius.php4842, includes/class-freemius.php21174, #: includes/class-freemius.php:24859 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "ヤッホー" #: includes/class-freemius.php:4856 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s は、%s が無いと実行することができません。" #: includes/class-freemius.php:4857 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "%s は、プラグインが無いと実行することができません。" #: includes/class-freemius.php4859, includes/class-freemius.php6051, #: includes/class-freemius.php13828, includes/class-freemius.php14575, #: includes/class-freemius.php18330, includes/class-freemius.php18443, #: includes/class-freemius.php18620, includes/class-freemius.php20905, #: includes/class-freemius.php22020, includes/class-freemius.php23036, #: includes/class-freemius.php23166, includes/class-freemius.php23309, #: templates/add-ons.php:57 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "おっと" #: includes/class-freemius.php:24165 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "ヘイ" #: includes/class-freemius.php5728, includes/class-freemius.php:7765 msgctxt "" "Used to express elation, enthusiasm, or triumph (especially in electronic " "communication)." msgid "W00t" msgstr "やったー" #: includes/class-freemius.php:7062 msgctxt "Part of the message telling the user what they should receive via email." msgid "a license key" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7056 msgctxt "Part of the message telling the user what they should receive via email." msgid "the installation instructions" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7078 msgctxt "Part of an activation link message." msgid "Click here" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7085 msgctxt "" "Part of the message that tells the user to check their spam folder for a " "specific email." msgid "the product's support email address" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:7232 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "すぐに \"%s\" 有効化を完了してください" #: includes/class-freemius.php:19163 msgctxt "ASCII arrow left icon" msgid "←" msgstr "" #: includes/class-freemius.php:19163 msgctxt "ASCII arrow right icon" msgid "➤" msgstr "" #: includes/class-freemius.php19165, templates/pricing.php:110 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "料金表" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1239 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "料金" #: includes/class-freemius.php:20400 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "そうだ" #: includes/class-freemius.php21529, includes/class-freemius.php21807, #: includes/class-freemius.php21860, includes/class-freemius.php:21967 msgctxt "" "something somebody says when they are thinking about what you have just " "said." msgid "Hmm" msgstr "ふむ" #: includes/class-freemius.php21543, templates/account.php132, #: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:51 msgctxt "trial period" msgid "Trial" msgstr "トライアル" #: includes/class-freemius.php:23271 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "おめでとう" #: includes/class-freemius.php:23536 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "警告" #: includes/class-freemius.php24181, templates/forms/trial-start.php:53 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "フリートライアルを開始" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php543, #: templates/account/partials/addon.php:390 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "購入" #: templates/account.php129, templates/account/partials/addon.php:48 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: templates/account.php131, templates/account/partials/addon.php50, #: templates/account/partials/site.php:320 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "ダウングレード" #: templates/account.php684, templates/account/billing.php:21 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "編集" #: templates/account.php660, templates/account.php923, #: templates/account/partials/site.php250, #: templates/account/partials/site.php:272 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "表示" #: templates/account.php:917 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "非表示" #: templates/connect.php360, templates/connect.php690, #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: templates/debug.php497, templates/debug.php603, #: templates/account/partials/addon.php:440 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "削除" #: templates/account/billing.php:22 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/connect/permissions-group.php31, templates/forms/optout.php26, #: templates/js/permissions.php:78 msgctxt "verb" msgid "Opt Out" msgstr "オプトアウト" #: templates/connect/permissions-group.php32, templates/js/permissions.php:77 msgctxt "verb" msgid "Opt In" msgstr "オプトイン" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:772 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest Free Version" msgstr "最新のフリーバージョンをダウンロード" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php773, templates/account.php110, #: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:30 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "最新版をダウンロード" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "説明" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1000 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "インストール" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1001 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1003 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "変更履歴" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1004 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "レビュー" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1005 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "その他の記述" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1020 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "機能 & 料金" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1102 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s プラン" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1128 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "ベスト" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1134, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1154 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "月" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1137 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "年次" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1156 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "毎年" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1158 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "一度" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1154, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1156, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1158 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "%s への請求" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1178, #: templates/plugin-info/features.php:82 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "月" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1185, #: templates/plugin-info/features.php:80 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "年" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1315, templates/account.php121, #: templates/debug.php232, templates/debug.php269, templates/debug.php518, #: templates/account/partials/addon.php:41 msgctxt "product version" msgid "Version" msgstr "バージョン" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1322 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author" msgstr "作者" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1334, templates/account.php:540 #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) msgctxt "x-ago" msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: templates/account.php:126 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "ライセンスを同期" #: templates/account.php135, templates/debug.php412, #: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110, #: templates/account/partials/addon.php:54 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "プラン" #: templates/account.php370, templates/account/partials/addon.php:345 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "同期" #: templates/account.php:440 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "秘密鍵がありません" #: templates/account.php:788 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "ライセンス" #: templates/add-ons.php:229 msgctxt "active add-on" msgid "Active" msgstr "有効" #: templates/add-ons.php:230 msgctxt "installed add-on" msgid "Installed" msgstr "" #: templates/admin-notice.php17, templates/forms/license-activation.php245, #: templates/forms/resend-key.php:80 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "却下" #: templates/connect.php:118 #. translators: %s: name (e.g. Hey John,) msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "おおい %s さん、" #: templates/connect.php:876 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "メール送信中" #: templates/connect.php:877 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "有効化中" #: templates/debug.php:17 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "オフ" #: templates/debug.php:18 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "オン" #: templates/debug.php:28 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: templates/debug.php:228 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "SDK バージョン" #: templates/debug.php:271 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug.php:323 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "接続" #: templates/debug.php:325 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #: templates/debug.php:326 msgctxt "API connectivity state is unknown" msgid "Unknown" msgstr "" #: templates/debug.php:400 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "サイト数" #: templates/debug.php:632 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "期限切れ" #: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php51, #: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1319 msgctxt "Clone resolution admin notice products list label" msgid "Products" msgstr "プロダクト" #: includes/managers/class-fs-clone-manager.php:1426 msgctxt "\"The <product_label>\", e.g.: \"The plugin\"" msgid "The %s's" msgstr "" #: templates/debug/api-calls.php:71 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "パス" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php21, #: templates/debug/scheduled-crons.php:74 msgctxt "seconds" msgid "sec" msgstr "秒" #: templates/forms/email-address-update.php33, #: templates/forms/user-change.php:81 msgctxt "close window" msgid "Dismiss" msgstr "却下" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75 msgctxt "close a window" msgid "Dismiss" msgstr "却下" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:50 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "あと %s"