/
www
/
wwwroot
/
alo88.autos
/
wp-content
/
plugins
/
internal-links
/
languages
/
Upload File
HOME
# Translation of Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release) in Hindi # This file is distributed under the same license as the Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 12:57:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: hi_IN\n" "Project-Id-Version: Plugins - Internal Link Juicer: SEO Auto Linker for WordPress - Stable (latest release)\n" #: backend/menupage/dashboard.php:302 msgid "Custom Links" msgstr "स्वनुकूलित कड़िया" #: backend/menupage/dashboard.php:301 msgid "Taxonomies" msgstr "टेक्सोनॉमिस" #: backend/menupage/dashboard.php:300 msgid "Posts and Pages" msgstr "पोस्ट और पृष्ठ" #: backend/menupage/dashboard.php:299 msgid "Filter type" msgstr "फ़िल्टर प्रकार" #: backend/menupage/dashboard.php:298 msgid "No matching records found" msgstr "कोई मिलान रिकॉर्ड नहीं पाया।" #: backend/menupage/dashboard.php:297 msgid "Search:" msgstr "खोजें:" #: backend/menupage/dashboard.php:296 msgid "Processing..." msgstr "प्रसंस्करण..." #: backend/menupage/dashboard.php:295 msgid "Loading..." msgstr "लोड हो रहा है..." #: backend/menupage/dashboard.php:294 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "_MENU_ entries दिखाएँ" #: backend/menupage/dashboard.php:293 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(_MAX_ कुल प्रविष्टियों से फ़िल्टर किया गया)" #: backend/menupage/dashboard.php:292 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "0 प्रविष्टियों की 0 से 0 को दिखा रहा है" #: backend/menupage/dashboard.php:291 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "_TOTAL_ प्रविष्टियों में से _START_ to _END_ दिखा रहा है" #: backend/menupage/dashboard.php:290 msgid "No data available in table" msgstr "तालिका में आंकड़े उपलब्ध नहीं है" #: backend/menupage/dashboard.php:289 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: backend/menupage/dashboard.php:288 msgid "Next" msgstr "अगला" #: backend/menupage/dashboard.php:287 msgid "Last" msgstr "अंतिम" #: backend/menupage/dashboard.php:286 msgid "First" msgstr "प्रथम" #: backend/menupage/dashboard.php:285 msgid ": activate to sort column descending" msgstr ": कॉलम को अवरोहित करने के लिए सक्रिय करें" #: backend/menupage/dashboard.php:284 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr ": कॉलम आरोही को सॉर्ट करने के लिए सक्रिय करें" #: backend/menupage/dashboard.php:282 msgid "Outgoing links from" msgstr "से निवर्तमान लिंक" #: backend/menupage/dashboard.php:281 msgid "Incoming links to" msgstr "आने वाली लिंक" #: backend/menupage/dashboard.php:250 msgid "The additional index modes are part of our Pro version" msgstr "अतिरिक्त सूचकांक मोड हमारे प्रो संस्करण का हिस्सा हैं" #: backend/menupage/dashboard.php:235 msgid "We recommend a switch to the WP-CLI mode through a cronjob." msgstr "हम cronjob के माध्यम से WP-CLI मोड पर स्विच करने की सलाह देते हैं।" #: backend/menupage/dashboard.php:234 msgid "We recommend a switch to the manual index mode." msgstr "हम मैनुअल इंडेक्स मोड पर स्विच करने की सलाह देते हैं।" #: backend/menupage/dashboard.php:233 msgid "Read more in our documentation" msgstr "हमारे प्रलेखन में और पढ़ें" #: backend/menupage/dashboard.php:227 msgid "The size of your link index is growing. This means that more time is needed to build the index." msgstr "आपके लिंक इंडेक्स का आकार बढ़ रहा है। इसका मतलब यह है कि सूचकांक बनाने के लिए अधिक समय की आवश्यकता है।" #: backend/menupage/dashboard.php:161 msgid "Anchor text statistics" msgstr "एंकर टेक्स्ट आँकड़े" #: backend/menupage/dashboard.php:160 msgid "Link statistics" msgstr "लिंक आँकड़े" #: helper/ajax.php:222 msgid "The detail view for anchor texts is part of the Pro version." msgstr "एंकर टेक्स्ट के लिए विस्तार दृश्य प्रो संस्करण का हिस्सा है।" #: helper/ajax.php:197 helper/ajax.php:223 msgid "Upgrade to Pro and view all" msgstr "प्रो पर अपग्रेड करें और सभी देखें" #: helper/ajax.php:196 msgid "With the free basic version you can view the first 3 links in the detail view." msgstr "मुफ्त मूल संस्करण के साथ आप पहले 3 लिंक को विस्तार से देख सकते हैं।" #: helper/ajax.php:160 msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: helper/ajax.php:158 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" #: helper/ajax.php:129 msgid "Show usage" msgstr "उपयोग दिखाएं" #: helper/ajax.php:122 msgid "Frequency" msgstr "आवृत्ति" #: helper/ajax.php:122 msgid "Word count" msgstr "शब्द गणना" #: helper/ajax.php:122 msgid "Character count" msgstr "अक्षर गणना" #: helper/ajax.php:122 helper/ajax.php:163 backend/menupage/dashboard.php:283 msgid "Anchor text" msgstr "एंकर टेक्स्ट" #: helper/ajax.php:97 msgid "Show outgoing links" msgstr "बाहर जाने वाले लिंक दिखाएं" #: helper/ajax.php:96 msgid "Show incoming links" msgstr "आने वाले लिंक दिखाएं" #: helper/ajax.php:87 msgid "Outgoing links" msgstr "बाहर जाने वाले लिंक" #: helper/ajax.php:87 msgid "Incoming links" msgstr "आने वाले लिंक" #: helper/ajax.php:87 helper/ajax.php:163 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: helper/ajax.php:87 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: core/compat.php:196 core/compat.php:204 msgid "RankMath focus keywords" msgstr "रैंकमैथ फोकस कीवर्ड" #: core/compat.php:165 core/compat.php:173 msgid "Yoast focus keywords" msgstr "योस्ट फोकस कीवर्ड" #: helper/ajax.php:353 msgid "Nothing to import or no data for import found." msgstr "आयात के लिए कुछ भी नहीं या आयात के लिए कोई डेटा नहीं मिला।" #: helper/ajax.php:338 msgid "Timeout. Please try to upload again." msgstr "समय समाप्त। कृपया पुनः अपलोड करने का प्रयास करें।" #: helper/ajax.php:298 msgid "Your web host does not allow file uploads. Please fix the problem and try again." msgstr "आपका वेब होस्ट फ़ाइल अपलोड की अनुमति नहीं देता है। कृपया समस्या को ठीक करें और पुनः प्रयास करें।" #: backend/menupage/tools.php:249 msgid "Term titles" msgstr "शब्द का शीर्षक" #: backend/menupage/tools.php:235 msgid "Import for Taxonomies from internal ressources" msgstr "आंतरिक संसाधनों से वर्गीकरण के लिए आयात करें" #: backend/menupage/tools.php:227 backend/menupage/tools.php:252 msgid "Import" msgstr "आयात" #: backend/menupage/tools.php:224 msgid "Post titles" msgstr "पोस्ट शीर्षक" #: backend/menupage/tools.php:222 backend/menupage/tools.php:247 msgid "Sources" msgstr "स्रोत" #: backend/menupage/tools.php:214 backend/menupage/tools.php:239 msgid "Types to apply import" msgstr "आयात लागू करने के प्रकार" #: backend/menupage/tools.php:210 msgid "Import for Posts and Pages from internal ressources" msgstr "आंतरिक संसाधनों से पोस्ट और पेज के लिए आयात करें" #: backend/menupage/tools.php:187 msgid "Export empty configurations" msgstr "खाली कॉन्फ़िगरेशन निर्यात करें" #: backend/menupage/tools.php:184 msgid "With this feature all linkable content can be exported." msgstr "इस सुविधा के साथ सभी लिंक करने योग्य सामग्री का निर्यात किया जा सकता है।" #: backend/menupage/tools.php:183 msgid "Export Keyword Configurations as CSV File" msgstr "कीवर्ड कॉन्फ़िगरेशन सीएसवी फ़ाइल के रूप में निर्यात करें" #: backend/menupage/tools.php:177 backend/menupage/tools.php:193 msgid "Export" msgstr "निर्यात" #: backend/menupage/tools.php:176 msgid "Export Plugin Settings" msgstr "प्लगइन सेटिंग्स निर्यात करें" #: backend/menupage/tools.php:156 msgid "The column order and format of the CSV file must correspond to the format of our export." msgstr "सीएसवी फ़ाइल का कॉलम क्रम और प्रारूप हमारे निर्यात के प्रारूप के अनुरूप होना चाहिए।" #: backend/menupage/tools.php:154 msgid "Import Keyword Configuration from CSV-File" msgstr "सीएसवी - फ़ाइल से कीवर्ड कॉन्फ़िगरेशन आयात करें" #: backend/menupage/tools.php:146 backend/menupage/tools.php:158 msgid "Upload file" msgstr "फ़ाइल अपलोड करे" #: backend/menupage/tools.php:144 msgid "Only valid .json files, as generated from our export, are allowed." msgstr "केवल मान्य .json फ़ाइलें, जैसा कि हमारे निर्यात से उत्पन्न होता है, की अनुमति है।" #: backend/menupage/tools.php:142 msgid "Import Plugin Settings" msgstr "प्लगइन सेटिंग्स आयात करें" #: backend/menupage/tools.php:121 msgid "Import Keyword Configurations from WordPress" msgstr "वर्डप्रेस से आयात कीवर्ड विन्यास" #: backend/menupage/tools.php:110 msgid "File Export" msgstr "फ़ाइल निर्यात करें" #: backend/menupage/tools.php:105 msgid "File Import" msgstr "फ़ाइल आयात करें" #: backend/menupage/tools.php:101 msgid "Tools for data import and export" msgstr "डेटा आयात और निर्यात के लिए उपकरण" #: backend/menupage/tools.php:87 msgid "The upload exceeds the maximum allowed file size." msgstr "अपलोड अधिकतम अनुमत फ़ाइल आकार से अधिक है।" #: backend/menupage/tools.php:86 msgid "Import completed successfully." msgstr "आयात सफलतापूर्वक पूरा हुआ।" #: backend/menupage/tools.php:85 msgid "The upload was successful. You can now start importing the uploaded data." msgstr "अपलोड सफल रहा। अब आप अपलोड किए गए डेटा को आयात करना शुरू कर सकते हैं।" #: backend/menupage/tools.php:84 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करना" #: backend/menupage/tools.php:83 msgid "Start import" msgstr "आयात शुरू करें" #: backend/menupage/tools.php:82 msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: backend/menupage/tools.php:81 msgid "An error occured. Please try again." msgstr "एक त्रुटि हुई। कृपया पुन: प्रयास करें।" #: backend/menupage/tools.php:80 msgid "Loading" msgstr "लोड हो रहा है" #: backend/menupage/tools.php:35 msgid "Import / Export" msgstr "आयात / निर्यात" #: backend/ratingnotifier.php:62 msgid "Please remind me later" msgstr "कृपया बाद में मुझे याद दिलाएं" #: backend/ratingnotifier.php:62 msgid "Of course, you deserve it" msgstr "बेशक, आप इसके लायक हैं" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "Thanks!" msgstr "धन्यवाद!" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "Could you do us a big favor and <strong>give us your review on WordPress.org</strong>? This will help us to increase our visibility and to develop even <strong>more features for you</strong>." msgstr "क्या आप हमें एक बड़ा एहसान कर सकते हैं और <strong>हमें अपनी समीक्षा WordPress.org पर दे सकते हैं</strong>? इससे हमें अपनी दृश्यता बढ़ाने और यहां तक कि <strong>आपके लिए और अधिक सुविधाएँ</strong> विकसित करने में मदद मिलेगी।" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "you have been using the Internal Link Juicer for a while now - that's great!" msgstr "आप कुछ समय के लिए आंतरिक लिंक जूसर का उपयोग कर रहे हैं - यह बहुत अच्छा है!" #: backend/ratingnotifier.php:61 msgid "Hey" msgstr "अरे" #: core/options/linkoutputinternal.php:49 msgid "Template for the link output (keyword links)" msgstr "लिंक आउटपुट के लिए टेम्प्लेट (कीवर्ड लिंक)" #: core/options/whitelist.php:35 msgid "Whitelist of post types, that should be used for linking" msgstr "पोस्ट प्रकार के श्वेतसूची, जिसका उपयोग लिंकिंग के लिए किया जाना चाहिए" #: core/options/blacklist.php:43 msgid "Posts that get configured here do not link to others automatically." msgstr "यहां कॉन्फ़िगर किए गए पोस्ट स्वचालित रूप से दूसरों से लिंक नहीं होते हैं।" #: core/options/blacklist.php:35 msgid "Blacklist of posts that should not be used for linking" msgstr "उन पोस्टों की ब्लैकलिस्ट जिनका उपयोग लिंकिंग के लिए नहीं किया जाना चाहिए" #: core/options/nolinktags.php:57 msgid "Pro feature" msgstr "प्रो सुविधा" #: core/options/respectexistinglinks.php:67 msgid "<small><strong>Attention: activation may have a negative effect on the index building time</strong></small>" msgstr "<small><strong>ध्यान दें: सक्रियण का सूचकांक निर्माण के समय पर नकारात्मक प्रभाव पड़ सकता है</strong></small>" #: core/options/respectexistinglinks.php:59 msgid "Prevents links to URLs that are already linked in the content" msgstr "उन यूआरएल से लिंक रोकता है जो पहले से ही सामग्री में लिंक हैं" #: core/options/respectexistinglinks.php:59 msgid "Do not link already manually built link targets" msgstr "मैन्युअल रूप से निर्मित लिंक लक्ष्य पहले से लिंक न करें" #: core/options/respectexistinglinks.php:51 msgid "Consideration of existing or manually created links" msgstr "मौजूदा या मैन्युअल रूप से निर्मित लिंक पर विचार" #: core/options/taxonomywhitelist.php:59 msgid "All terms within the allowed taxonomies can link to other posts or terms automatically." msgstr "अनुमत वर्गीकरण के भीतर सभी शर्तें स्वचालित रूप से अन्य पदों या शर्तों से जुड़ी हो सकती हैं।" #: core/options/editorrole.php:52 msgid "The minimum required capability to edit keywords." msgstr "खोजशब्दों को संपादित करने की न्यूनतम आवश्यक क्षमता।" #: core/options/editorrole.php:44 msgid "Minimum required user role for editing keywords" msgstr "कीवर्ड्स के संपादन के लिए न्यूनतम आवश्यक उपयोगकर्ता भूमिका" #: core/options/indexgeneration.php:66 msgid "Any change affecting the index automatically updates the index." msgstr "सूचकांक को प्रभावित करने वाला कोई भी परिवर्तन स्वचालित रूप से सूचकांक को अपडेट करता है।" #: core/options/indexgeneration.php:66 core/options/indexgeneration.php:80 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: core/options/indexgeneration.php:66 msgid "You are notified when changes are made in connection with the index and can decide when the index should get updated." msgstr "जब सूचकांक के संबंध में परिवर्तन किए जाते हैं तो आपको सूचित किया जाता है और यह तय कर सकते हैं कि सूचकांक को कब अद्यतन किया जाना चाहिए।" #: core/options/indexgeneration.php:66 core/options/indexgeneration.php:79 msgid "Manually" msgstr "मैन्युअल" #: core/options/indexgeneration.php:66 msgid "manual" msgstr "मैन्युअल" #: core/options/indexgeneration.php:61 msgid "The index is not created by the plugin (you should set up a cronjob). Read more in our" msgstr "इंडेक्स प्लगइन द्वारा नहीं बनाया गया है (आपको क्रोनजॉब सेट करना चाहिए)। हमारे में और पढ़ें" #: core/options/indexgeneration.php:61 core/options/indexgeneration.php:78 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: core/options/indexgeneration.php:53 msgid "Choose your preferred approach for generating the index." msgstr "सूचकांक बनाने के लिए अपना पसंदीदा तरीका चुनें।" #: core/options/indexgeneration.php:45 msgid "Index generation mode" msgstr "सूचकांक जनरेशन मोड" #: core/options/keepsettings.php:44 msgid "If activated, all your configured keywords and your plugin settings will remain saved - if not, everything from Internal Link Juicer gets deleted when you deactivate the plugin." msgstr "यदि सक्रिय हो, तो आपके सभी कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड और आपकी प्लगइन सेटिंग्स बच जाएंगी - यदि नहीं, तो प्लगइन को निष्क्रिय करते समय आंतरिक लिंक जूसर से सब कुछ हट जाता है।" #: core/options/keepsettings.php:36 msgid "Keep configured keywords and plugin settings after plugin deactivation" msgstr "प्लगइन निष्क्रिय होने के बाद कॉन्फ़िगर कीवर्ड और प्लगइन सेटिंग्स रखें" #: helper/options.php:29 backend/menupage/tools.php:119 msgid "This feature is part of the Pro version" msgstr "यह फीचर प्रो वर्जन का हिस्सा है" #: backend/column.php:27 msgid "Configured keywords for internal linking" msgstr "आंतरिक लिंकिंग के लिए कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड" #: backend/editor.php:201 msgid "Click here to open" msgstr "खोलने के लिए यहां क्लिक करें" #: backend/editor.php:196 msgid "Configure the gap dimension. It represents the number of keywords that appear between your other keywords dynamically. Learn more in our documentation:" msgstr "गैप आयाम को कॉन्फ़िगर करें। यह उन खोजशब्दों की संख्या का प्रतिनिधित्व करता है जो आपके अन्य खोजशब्दों के बीच गतिशील रूप से दिखाई देते हैं। हमारे दस्तावेज़ में और जानें:" #: backend/editor.php:194 msgid "Keywords get used <strong>case insensitive</strong>" msgstr "कीवर्ड का उपयोग किया जाता है <strong>केस असंवेदनशील</strong>" #: backend/menupage/dashboard.php:203 msgid "Amount of configured keywords" msgstr "कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड की राशि" #: backend/menupage/dashboard.php:250 backend/menupage/includes/sidebar.php:68 msgid "Upgrade Now!" msgstr "अभी अपग्रेड करें!" #: backend/menupage/settings.php:162 msgid "You are going to overwrite the existing settings in this section with the defaults." msgstr "आप इस खंड में मौजूदा सेटिंग को डिफॉल्ट्स से अधिलेखित करने जा रहे हैं।" #: backend/menupage/settings.php:162 msgid "Reset Options" msgstr "विकल्प रीसेट करें" #: backend/menupage/settings.php:133 backend/menupage/tools.php:116 msgid "Upgrade to Pro now - unlock all features" msgstr "अब प्रो पर अपग्रेड करें - सभी सुविधाओं को अनलॉक करें" #: backend/menupage/settings.php:42 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: core/options.php:320 msgid "All settings related to the use of the plugin." msgstr "प्लगइन के उपयोग से संबंधित सभी सेटिंग्स।" #: core/options.php:319 msgid "General Settings Section" msgstr "सामान्य सेटिंग्स अनुभाग" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:58 backend/ratingnotifier.php:62 msgid "Hide this information forever" msgstr "इस जानकारी को हमेशा के लिए छिपा दें" #: core/options/nolinktags.php:43 msgid "Content within the HTML tags that are configured here do not get used for linking." msgstr "एचटीएमएल टैग्स के भीतर मौजूद कंटेंट को लिंक करने के लिए इस्तेमाल नहीं किया जाता है।" #: core/options/nolinktags.php:35 msgid "Exclude HTML areas from linking" msgstr "एचटीएमएल क्षेत्रों को लिंक करने से बाहर रखें" #: enumeration/tagexclusion.php:67 msgid "Sourcecode" msgstr "स्रोत कोड" #: enumeration/tagexclusion.php:65 msgid "Inline quotes" msgstr "इनलाइन उद्धरण" #: enumeration/tagexclusion.php:63 msgid "Italic text" msgstr "इटैलिक पाठ" #: enumeration/tagexclusion.php:61 msgid "Blockquotes" msgstr "ब्लॉककोट" #: enumeration/tagexclusion.php:59 msgid "Unordered lists" msgstr "अक्रमित सूचि" #: enumeration/tagexclusion.php:57 msgid "Ordered lists" msgstr "क्रमित सूचि" #: enumeration/tagexclusion.php:55 msgid "Image captions" msgstr "छवि कैप्शन" #: enumeration/tagexclusion.php:53 msgid "Tables" msgstr "टेबल" #: enumeration/tagexclusion.php:51 msgid "Div container" msgstr "डिव कंटेनर" #: enumeration/tagexclusion.php:49 msgid "Strong text" msgstr "मजबूत पाठ" #: enumeration/tagexclusion.php:47 msgid "Headlines" msgstr "शीर्षक" #: backend/menupage/tour/pro.php:71 msgid "Get these features (and many more) by <strong>unlocking</strong> our <strong>PRO version here</strong>" msgstr "इन सुविधाओं (और कई और) को हमारे <strong>प्रो संस्करण को यहां </strong> <strong>अनलॉकिंग</strong> द्वारा प्राप्त करें" #: backend/menupage/dashboard.php:194 msgid "learn how it works" msgstr "जानें कि यह कैसे काम करता है" #: backend/menupage/dashboard.php:194 msgid "Start to set some keywords to your posts" msgstr "अपनी पोस्ट में कुछ कीवर्ड सेट करने के लिए शुरू करें" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:66 msgid "Unlimited possibilities by linking even from and to <strong>categories and tags</strong>." msgstr "<strong>श्रेणियों और टैग</strong> से भी लिंक करके असीमित संभावनाएं।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:66 msgid "Activate taxonomies" msgstr "टैक्सोनोमी को सक्रिय करें" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:65 msgid "Maximize your results with the comprehensive <strong>Statistics Dashboard</strong>." msgstr "अपने परिणामों को व्यापक <strong>सांख्यिकी डैशबोर्ड</strong> के साथ अधिकतम करें।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:65 msgid "Focused optimization" msgstr "केंद्रित अनुकूलन" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:64 msgid "<strong>Shortcode</strong> and <strong>settings</strong> to <strong>exclude</strong> specific areas of content <strong>from link creation</strong>." msgstr "लिंक निर्माण से <strong>सामग्री के विशिष्ट क्षेत्रों</strong> को <strong>बाहर</strong> करने के लिए <strong>शोर्टकोड</strong> और <strong>सेटिंग्स</strong>।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:64 msgid "Maximum control" msgstr "अधिकतम नियंत्रण" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:63 msgid "More flexible linking with your own <strong>individual URLs</strong> as link targets." msgstr "लिंक लक्ष्य के रूप में अपने स्वयं के <strong>व्यक्तिगत यूआरएल</strong> के साथ अधिक लचीला लिंकिंग।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:63 msgid "Individual Links" msgstr "व्यक्तिगत लिंक" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:61 msgid "Achieve even more with Internal Link Juicer Pro:" msgstr "आंतरिक लिंक जूसर प्रो के साथ और भी अधिक प्राप्त करें:" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:59 msgid "Activate pro version" msgstr "प्रो संस्करण को सक्रिय करें" #: backend/menupage/tour/settings.php:75 msgid "In the video, you can see how the individual settings impact linking behavior." msgstr "वीडियो में, आप देख सकते हैं कि व्यक्तिगत सेटिंग्स व्यवहार को कैसे प्रभावित करती हैं।" #: backend/menupage/tour/settings.php:73 msgid "<strong>Lowest word count first</strong>: Phrases with the lowest word count are preferred for linking." msgstr "<strong>सबसे निचले शब्द की गिनती पहले</strong>: सबसे कम शब्द गणना वाले वाक्यांश को लिंक करने के लिए पसंद किया जाता है।" #: backend/menupage/tour/settings.php:71 msgid "<strong>Highest word count first</strong>: Phrases with the highest word count are preferred for linking." msgstr "<strong>उच्चतम शब्द गणना पहले</strong>: उच्चतम शब्द गणना वाले वाक्यांश लिंक करने के लिए पसंद किए जाते हैं।" #: backend/menupage/tour/settings.php:69 msgid "<strong>First configured keyword links first</strong>: Keywords are used in the order you entered them into the Keyword Editor." msgstr "<strong>पहले कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड लिंक पहले</strong>: कीवर्ड का उपयोग उस क्रम में किया जाता है, जिसे आपने कीवर्ड संपादक में दर्ज किया था।" #: backend/menupage/tour/settings.php:67 msgid "There are a total of 3 different settings available:" msgstr "कुल 3 अलग-अलग सेटिंग्स उपलब्ध हैं:" #: backend/menupage/tour/settings.php:65 msgid "You can find the order settings in the Internal Link Juicer under the \"Content\" tab, just below the whitelist." msgstr "आप श्वेतसूची के ठीक नीचे \"सामग्री\" टैब के अंतर्गत आंतरिक लिंक जूसर में ऑर्डर सेटिंग्स पा सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/settings.php:63 msgid "Configure the order in which you want to use your configured keywords for linking. This gives you even more influence on <strong>whether longer or shorter phrases</strong> are linked." msgstr "उस क्रम को कॉन्फ़िगर करें जिसमें आप लिंक करने के लिए अपने कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड का उपयोग करना चाहते हैं। यह आपको <strong>चाहे लंबे या छोटे वाक्यांश</strong> जुड़े हुए हैं, पर और भी अधिक प्रभाव देता है।" #: backend/menupage/tour/settings.php:61 msgid "Determine the order of configured keywords for linking" msgstr "लिंक करने के लिए कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड का क्रम निर्धारित करें" #: backend/menupage/tour/settings.php:56 msgid "In the video, you can see a model configuration of the whitelist and its effect on linking behavior." msgstr "वीडियो में, आप श्वेतसूची का एक मॉडल कॉन्फ़िगरेशन और इसके व्यवहार को जोड़ने पर प्रभाव देख सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/settings.php:54 msgid "The input field for the whitelist opens a list with all available post and page types. Select all types that you want to allow linking for. After saving, the setting will be active." msgstr "श्वेतसूची के लिए इनपुट फ़ील्ड सभी उपलब्ध पोस्ट और पृष्ठ प्रकारों के साथ एक सूची खोलता है। उन सभी प्रकारों का चयन करें जिन्हें आप लिंक करने की अनुमति देना चाहते हैं। सहेजने के बाद, सेटिंग सक्रिय हो जाएगी।" #: backend/menupage/tour/settings.php:52 msgid "You can find the whitelist in the Internal Link Juicer settings under the “Content” tab. The whitelist setting is right under the blacklist setting." msgstr "आप \"सामग्री\" टैब के अंतर्गत आंतरिक लिंक जूसर सेटिंग्स में श्वेतसूची पा सकते हैं। श्वेतसूची सेटिंग ब्लैकलिस्ट सेटिंग के तहत सही है।" #: backend/menupage/tour/settings.php:50 msgid "With the whitelist, you can <strong>include post and page types</strong> that you always want <strong>to be linked</strong>. This allows you to exclude complete post types from linking beyond the blacklist." msgstr "श्वेतसूची के साथ, आप <strong>उन पोस्ट और पृष्ठ प्रकारों को शामिल</strong> कर सकते हैं जिन्हें आप हमेशा <strong>लिंक करना</strong> चाहते हैं। यह आपको पूर्ण पोस्ट प्रकारों को ब्लैकलिस्ट से परे जोड़ने से रोकता है।" #: backend/menupage/tour/settings.php:47 msgid "Whitelist: Define content types that should always be linked" msgstr "श्वेतसूची: सामग्री के प्रकारों को परिभाषित करें जिन्हें हमेशा जोड़ा जाना चाहिए" #: backend/menupage/tour/settings.php:42 msgid "In the video, you can see how the blacklist is configured and what effects this setting has on the link." msgstr "वीडियो में, आप देख सकते हैं कि ब्लैकलिस्ट को कैसे कॉन्फ़िगर किया गया है और लिंक पर इस सेटिंग का क्या प्रभाव है।" #: backend/menupage/tour/settings.php:40 msgid "As a result, this article will no longer display auto-generated internal links." msgstr "फलस्वरूप, यह लेख अब ऑटो-जेनरेट किए गए आंतरिक लिंक प्रदर्शित नहीं करेगा।" #: backend/menupage/tour/settings.php:38 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: backend/menupage/tour/settings.php:36 msgid "Add it by clicking on the blacklist." msgstr "इसे ब्लैकलिस्ट पर क्लिक करके जोड़ें।" #: backend/menupage/tour/settings.php:34 msgid "Find the desired post (or page)." msgstr "वांछित पोस्ट (या पेज) का पता लगाएं।" #: backend/menupage/tour/settings.php:32 msgid "The input field works like a keyword search. To <strong>exclude one or more posts from linking</strong>, follow this procedure:" msgstr "इनपुट फ़ील्ड एक कीवर्ड खोज की तरह काम करता है। <strong>लिंकिंग से एक या एक से अधिक पोस्ट को बाहर करने के लिए</strong> इस प्रक्रिया का पालन करें:" #: backend/menupage/tour/settings.php:30 msgid "You can find the blacklist in the Internal Link Juicer settings under the \"Content\" tab." msgstr "आप \"सामग्री\" टैब के तहत आंतरिक लिंक जूसर सेटिंग्स में ब्लैकलिस्ट पा सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/settings.php:28 msgid "To <strong>prevent unwanted linking</strong>, you can take advantage of the blacklist feature. This feature excludes specific content from link building and gives you full control over link behavior at all times." msgstr "<strong>अवांछित लिंकिंग को रोकने के लिए</strong>, आप ब्लैकलिस्ट सुविधा का लाभ उठा सकते हैं। यह सुविधा लिंक निर्माण से विशिष्ट सामग्री को बाहर करती है और आपको हर समय लिंक व्यवहार पर पूर्ण नियंत्रण प्रदान करती है।" #: backend/menupage/tour/settings.php:25 msgid "Blacklist: Exclude any content from linking" msgstr "ब्लैकलिस्ट: किसी भी सामग्री को लिंक करने से बाहर रखें" #: backend/menupage/tour/settings.php:21 msgid "Brief introduction to the most important settings" msgstr "सबसे महत्वपूर्ण सेटिंग्स का संक्षिप्त परिचय" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Watch the video and you will see this feature demonstrated in depth." msgstr "वीडियो देखें और आप इस सुविधा को गहराई से प्रदर्शित होते देखेंगे।" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Check the “<strong>link as often as possible</strong>” box. If you activate this setting, there will be no consideration for the maximum number of links or maximum frequency of identical target URLs. Wherever a link is possible, this setting will create a link." msgstr "\"<strong>लिंक जितनी बार संभव हो</strong>\" बॉक्स को चेक करें। यदि आप इस सेटिंग को सक्रिय करते हैं, तो लिंक की अधिकतम संख्या या समान लक्ष्य यूआरएल की अधिकतम आवृत्ति के लिए कोई विचार नहीं किया जाएगा। जहां भी लिंक संभव है, यह सेटिंग एक लिंक बनाएगी।" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Set the “<strong>maximum frequency per post</strong>” of how much a post can link to a single destination URL. Here, the value \"0\" also allows linking the maximum destination URLs, even if they are identical." msgstr "किसी पोस्ट को एक गंतव्य यूआरएल से कितना लिंक कर सकते हैं, इसकी \"<strong>प्रति पोस्ट अधिकतम आवृत्ति</strong>\" सेट करें। यहां, मान \"0\" अधिकतम गंतव्य यूआरएल को जोड़ने की अनुमति देता है, भले ही वे समान हों।" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Set the “<strong>maximum number of links per post</strong>” within a single content. With the value \"0,\" you link all possible keywords." msgstr "एकल सामग्री के भीतर \"<strong>प्रति पोस्ट की अधिकतम संख्या</strong>\" सेट करें। \"0\" मान के साथ, आप सभी संभावित कीवर्ड लिंक करते हैं।" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "Overall, you have the following options available, which cover all use cases:" msgstr "कुल मिलाकर, आपके पास निम्न विकल्प उपलब्ध हैं, जो सभी उपयोग मामलों को कवर करते हैं:" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "These settings can be found in the Internal Link Juicer settings under the \"Content\" tab." msgstr "इन सेटिंग्स को \"सामग्री\" टैब के तहत आंतरिक लिंक जूसर सेटिंग्स में पाया जा सकता है।" #: backend/menupage/tour/links.php:53 msgid "With this feature, you can actively control link frequencies. You can limit the maximum number of links built, or allow multiple linking of the same destination URL from the same content." msgstr "इस सुविधा के साथ, आप सक्रिय रूप से लिंक आवृत्तियों को नियंत्रित कर सकते हैं। आप निर्मित लिंक की अधिकतम संख्या को सीमित कर सकते हैं, या एक ही सामग्री से एक ही गंतव्य यूआरएल के कई लिंक कर सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/links.php:52 msgid "Individually control link frequencies according to your needs" msgstr "अपनी आवश्यकताओं के अनुसार व्यक्तिगत रूप से लिंक आवृत्तियों को नियंत्रित करें" #: backend/menupage/tour/links.php:47 msgid "The video shows you one example of how to mask the built links using JavaScript." msgstr "वीडियो आपको एक उदाहरण दिखाता है कि जावास्क्रिप्ट का उपयोग करके अंतर्निहित लिंक को कैसे मुखौटा किया जाए।" #: backend/menupage/tour/links.php:45 msgid "There you can update the output of a link using your own HTML code. The template tags <code>{{url}}</code> and <code>{{anchor}}</code> are available. In your content, these placeholders will later be replaced by the corresponding parameters (link target and anchor text)." msgstr "वहां आप अपने स्वयं के एचटीएमएल कोड का उपयोग करके लिंक के आउटपुट को अपडेट कर सकते हैं। टेम्पलेट टैग <code>{{url}}</code> और <code>{{anchor}}</code> उपलब्ध हैं। आपकी सामग्री में, इन प्लेसहोल्डर्स को बाद में संबंधित मापदंडों (लिंक लक्ष्य और एंकर टेक्स्ट) द्वारा प्रतिस्थापित किया जाएगा।" #: backend/menupage/tour/links.php:43 msgid "You can find the link template settings within the plugin settings under the \"Links\" tab." msgstr "आप \"लिंक\" टैब के तहत प्लगइन सेटिंग्स के भीतर लिंक टेम्पलेट सेटिंग्स पा सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/links.php:41 msgid "With the help of the template feature, you can <strong>change and individualize the output</strong> of internal links." msgstr "टेम्प्लेट सुविधा की मदद से, आप आंतरिक लिंक्स के <strong>आउटपुट को बदल सकते हैं और वैयक्तिकृत कर सकते हैं</strong>।" #: backend/menupage/tour/links.php:38 msgid "Easily customize outputs using templates" msgstr "टेम्पलेट्स का उपयोग करके आसानी से आउटपुट को अनुकूलित करें" #: backend/menupage/tour/links.php:33 msgid "The video shows an example of two different posts getting linked." msgstr "वीडियो दो अलग-अलग पोस्ट से लिंक होने का एक उदाहरण दिखाता है।" #: backend/menupage/tour/links.php:31 msgid "The plugin works with its <strong>own index</strong> for internal links. It <strong>updates automatically</strong> after you edit content or keywords. This won’t affect your website’s <strong>quick loading times</strong>. This aspect makes the Internal Link Juicer <strong>distinct from other plugins</strong> with similar functionality." msgstr "प्लगइन आंतरिक लिंक के लिए अपने <strong>स्वयं के सूचकांक</strong> के साथ काम करता है। सामग्री या कीवर्ड संपादित करने के बाद यह <strong>अपने आप अपडेट</strong> हो जाता है। यह आपकी वेबसाइट के <strong>त्वरित लोडिंग समय</strong> को प्रभावित नहीं करेगा। यह पहलू आंतरिक लिंक जूसर को समान कार्यक्षमता वाले <strong>अन्य प्लगइन्स से अलग</strong> बनाता है।" #: backend/menupage/tour/links.php:29 msgid "As soon as you save keywords for your content, the internal links are activated." msgstr "जैसे ही आप अपनी सामग्री के लिए कीवर्ड सहेजते हैं, आंतरिक लिंक सक्रिय हो जाते हैं।" #: backend/menupage/tour/links.php:25 msgid "Auto-generate link outputs" msgstr "ऑटो-जनरेट लिंक आउटपुट" #: backend/menupage/tour/links.php:21 msgid "Learn how to influence the linking behavior" msgstr "लिंकिंग व्यवहार को प्रभावित करना सीखें" #: backend/menupage/tour/editor.php:67 msgid "In the video, you can see an example of how to configure gaps." msgstr "वीडियो में, आप एक उदाहरण देख सकते हैं कि अंतराल को कैसे कॉन्फ़िगर किया जाए।" #: backend/menupage/tour/editor.php:65 msgid "The adjacent words are constant and included in the link. The gap keywords are variable." msgstr "संलग्न शब्द स्थिर हैं और लिंक में शामिल हैं। गैप कीवर्ड परिवर्तनशील हैं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:63 msgid "<strong>\"Maximum\" Type</strong>: A phrase is linked if there are at least 3 or more words between the adjacent words." msgstr "<strong>\"अधिकतम\" प्रकार</strong>: एक वाक्यांश जुड़ा हुआ है अगर आसन्न शब्दों के बीच कम से कम 3 या अधिक शब्द हैं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:62 msgid "<strong>\"Exact\" Type</strong>: A phrase is linked if there are exactly 3 words between the adjacent words." msgstr "<strong>\"सटीक\" प्रकार</strong>: एक वाक्यांश जुड़ा हुआ है अगर आसन्न शब्दों के बीच बिल्कुल 3 शब्द हैं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:61 msgid "<strong>\"Minimal\" Type</strong>: A phrase is linked if there are one to three words between the adjacent words." msgstr "<strong>\"न्यूनतम\" प्रकार</strong>: एक वाक्यांश जुड़ा हुआ है अगर आसन्न शब्दों के बीच एक से तीन शब्द हैं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:59 msgid "You have 3 options to define gaps. Assuming the configured gap value is 3, it behaves in the following ways, depending on the gap type:" msgstr "अंतराल को परिभाषित करने के लिए आपके पास 3 विकल्प हैं। कॉन्फ़िगर किया गया अंतर मान मान 3 है, यह निम्न प्रकार से व्यवहार करता है: अंतराल प्रकार पर निर्भर करता है:" #: backend/menupage/tour/editor.php:58 msgid "The gap feature can be activated by clicking on the link in the Keyword Editor (below the input field)." msgstr "कीप एडिटर (इनपुट क्षेत्र के नीचे) लिंक पर क्लिक करके गैप फीचर को सक्रिय किया जा सकता है।" #: backend/menupage/tour/editor.php:56 msgid "That’s because you no longer just link to well-defined keywords or phrases. This feature makes it possible to define constant words of a phrase and to <strong>freely create variations</strong> in the gap between them." msgstr "ऐसा इसलिए है क्योंकि अब आप केवल अच्छी तरह से परिभाषित कीवर्ड या वाक्यांश से लिंक नहीं करते हैं। यह सुविधा एक वाक्यांश के निरंतर शब्दों को परिभाषित करना और उनके बीच की खाई में <strong>स्वतंत्र रूप से विविधताएं बनाना</strong> संभव बनाती है।" #: backend/menupage/tour/editor.php:54 msgid "With the help of the intelligent gap feature, you can <strong>diversify your anchor texts</strong> even better. You can get a more organic link profile and <strong>cover a wider range</strong> of possible links." msgstr "इंटेलीजेंट गैप फीचर की मदद से आप अपने <strong>एंकर टेक्स्ट को और भी बेहतर बना</strong> सकते हैं। आप अधिक जैविक लिंक प्रोफ़ाइल प्राप्त कर सकते हैं और संभावित लिंक की <strong>एक विस्तृत श्रृंखला को कवर</strong> कर सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:51 msgid "Create smart links with the gap feature" msgstr "गैप फीचर के साथ स्मार्ट लिंक बनाएं" #: backend/menupage/tour/editor.php:46 msgid "The video shows an example of how to assign a keyword to a post." msgstr "वीडियो एक उदाहरण दिखाता है कि किसी पोस्ट को कीवर्ड कैसे सौंपा जाए।" #: backend/menupage/tour/editor.php:44 msgid "You can add your desired keywords one by one or by seperating them with commas." msgstr "आप अपने इच्छित खोजशब्दों को एक-एक करके या अल्पविराम से जोड़कर जोड़ सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:42 msgid "Add your desired keyword to the appropriate input field and confirm using the Enter key (or by clicking the button)." msgstr "उपयुक्त इनपुट फ़ील्ड में अपना इच्छित कीवर्ड जोड़ें और प्रवेश कुंजी (या बटन पर क्लिक करके) का उपयोग करके पुष्टि करें।" #: backend/menupage/tour/editor.php:40 msgid "With the help of the Keyword Editor, you can <strong>assign keywords to a post</strong>, which it will then use for internal links." msgstr "कीवर्ड एडिटर की सहायता से, आप <strong>कीवर्ड को एक पोस्ट पर असाइन</strong> कर सकते हैं, जो तब आंतरिक लिंक के लिए उपयोग करेगा।" #: backend/menupage/tour/editor.php:37 msgid "Add keywords to your content" msgstr "अपनी सामग्री में कीवर्ड जोड़ें" #: backend/menupage/tour/editor.php:32 msgid "In the video, we'll show you how to get to the Keyword Editor of a post or page." msgstr "वीडियो में, हम आपको दिखाएंगे कि किसी पोस्ट या पेज के कीवर्ड एडिटर पर कैसे जाएं।" #: backend/menupage/tour/editor.php:30 msgid "You can find the Keyword Editor anytime you edit content (whether pages or posts). It’s located on the <strong>right-hand sidebar</strong> within the editor window." msgstr "आप कभी भी सामग्री (चाहे पृष्ठ या पोस्ट) संपादित करें, आप कीवर्ड संपादक पा सकते हैं। यह संपादक विंडो के भीतर <strong>दाहिने हाथ के साइडबार</strong> पर स्थित है।" #: backend/menupage/tour/editor.php:28 msgid "The <strong>Keyword Editor</strong> is the heart of the Internal Link Juicer. With its help, you can <strong>configure keywords</strong> for your posts, which will later form the link text for each post." msgstr "<strong>कीवर्ड एडिटर</strong> आंतरिक लिंक जूसर का दिल है। इसकी मदद से, आप अपने पोस्ट के लिए <strong>कीवर्ड कॉन्फ़िगर</strong> कर सकते हैं, जो बाद में प्रत्येक पोस्ट के लिए लिंक टेक्स्ट बनाएगा।" #: backend/menupage/tour/editor.php:25 msgid "Find the Keyword Editor" msgstr "कीवर्ड एडिटर खोजें" #: backend/menupage/tour/editor.php:21 msgid "Begin with setting up keywords for your posts and pages" msgstr "अपने पोस्ट और पेज के लिए कीवर्ड सेट करना शुरू करें" #: backend/menupage/tour/intro.php:27 msgid "We show you the most important functions of the Internal Link Juicer in a few minutes. With that you are able to start immediately and get the maximum out of your internal links." msgstr "हम आपको कुछ मिनटों में आंतरिक लिंक जूसर के सबसे महत्वपूर्ण कार्य दिखाते हैं। इससे आप तुरंत शुरू कर सकते हैं और अपने आंतरिक लिंक का अधिकतम लाभ उठा सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/intro.php:26 msgid "Start the tour through the plugin" msgstr "दौरे को प्लगइन के माध्यम से शुरू करें" #: backend/menupage/tour/pro.php:58 msgid "The video shows you everything you need to know about the Statistics Dashboard." msgstr "वीडियो आपको वह सब कुछ दिखाता है जो आपको सांख्यिकी डैशबोर्ड के बारे में जानना चाहिए।" #: backend/menupage/tour/pro.php:56 msgid "You can find the advanced statistics directly in the Statistics Dashboard for the plugin. Here you can <strong>sort and filter</strong> as you like. You can also get information about the links when clicking on the corresponding content or anchor text." msgstr "आप प्लगइन के लिए सांख्यिकी डैशबोर्ड में सीधे उन्नत आंकड़े पा सकते हैं। यहां आप अपनी इच्छानुसार <strong>छांट और छान</strong> सकते हैं। आप संबंधित सामग्री या लंगर पाठ पर क्लिक करते समय लिंक के बारे में भी जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/pro.php:54 msgid "With the <strong>extended Statistics Dashboard</strong>, you can <strong>analyze</strong> your automated internal links to the maximum. This feature identifies pages that have too many or few inbound/outbound links. You can use this information to <strong>proactively improve internal linking</strong> optimization." msgstr "<strong>विस्तारित आंकड़े डैशबोर्ड</strong> के साथ, आप <strong>विश्लेषण</strong> अपने स्वचालित आंतरिक लिंक को अधिकतम कर सकते हैं। यह सुविधा उन पृष्ठों की पहचान करती है जिनमें बहुत अधिक या कुछ इनबाउंड / आउटबाउंड लिंक हैं। आप इस जानकारी का उपयोग <strong> लगातार आंतरिक लिंकिंग अनुकूलन</strong> में सुधार कर सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/pro.php:52 msgid "Optimize links to the max with extensive statistical insight" msgstr "व्यापक सांख्यिकीय अंतर्दृष्टि के साथ अधिकतम के लिंक का अनुकूलन करें" #: backend/menupage/tour/pro.php:47 msgid "The video shows you how to link a post from a category description. In the same example, the article links from its own content back to the category page." msgstr "वीडियो आपको बताता है कि किसी श्रेणी विवरण से किसी पोस्ट को कैसे लिंक किया जाए। उसी उदाहरण में, लेख अपनी सामग्री से श्रेणी पृष्ठ पर वापस लिंक करता है।" #: backend/menupage/tour/pro.php:45 msgid "For taxonomies, you’ll find your own blacklist and whitelist. After activating the Pro version, the Keyword Editor includes taxonomies and allows you to assign keywords for them. From then on, even <strong>taxonmy descriptions</strong> are used as linkable content." msgstr "टैक्सोनॉमी के लिए, आपको अपनी स्वयं की ब्लैकलिस्ट और श्वेतसूची मिल जाएगी। प्रो संस्करण को सक्रिय करने के बाद, कीवर्ड एडिटर में टैक्सोनॉमी शामिल हैं और आपको उनके लिए कीवर्ड असाइन करने की अनुमति देता है। तब से, यहां तक कि <strong>टैक्सोनी विवरण</strong> का उपयोग लिंक करने योग्य सामग्री के रूप में किया जाता है।" #: backend/menupage/tour/pro.php:43 msgid "In our Pro version, you will not only set links for posts and pages, but also <strong>taxonomies such as categories and tags</strong>. This gives you even more flexibility when creating internal links." msgstr "हमारे प्रो संस्करण में, आप न केवल पदों और पृष्ठों के लिए लिंक सेट करेंगे, बल्कि <strong>श्रेणियों और टैग जैसे वर्गीकरण</strong> भी करेंगे। आंतरिक लिंक बनाते समय यह आपको और भी अधिक लचीलापन प्रदान करता है।" #: backend/menupage/tour/pro.php:40 msgid "Automatically link categories and tags for even wider coverage" msgstr "स्वचालित रूप से व्यापक कवरेज के लिए श्रेणियां और टैग लिंक करें" #: backend/menupage/tour/pro.php:35 msgid "In the video, you see one example of linking to an external Wikipedia article." msgstr "वीडियो में, आप एक बाहरी विकिपीडिया लेख से लिंक करने का एक उदाहरण देखते हैं।" #: backend/menupage/tour/pro.php:33 msgid "Like ordinary posts, these links are equipped with the Keyword Editor. To create a new custom link, you can add the <strong>destination URL</strong>, as well as any <strong>related keywords</strong>. The configuration takes effect immediately." msgstr "साधारण पोस्ट की तरह, ये लिंक कीवर्ड एडिटर से लैस हैं। एक नया कस्टम लिंक बनाने के लिए, आप <strong>गंतव्य यूआरएल</strong> और साथ ही किसी भी <strong>संबंधित कीवर्ड</strong> को जोड़ सकते हैं। कॉन्फ़िगरेशन तुरंत प्रभावी होता है।" #: backend/menupage/tour/pro.php:31 msgid "Settings for this feature can be found in the Internal Link Juicer menu under \"Custom Links”, where you can list current links and create new individual links in no time." msgstr "इस सुविधा के लिए सेटिंग्स को \"कस्टम लिंक\" के तहत आंतरिक लिंक जूसर मेनू में पाया जा सकता है, जहां आप वर्तमान लिंक को सूचीबद्ध कर सकते हैं और कुछ ही समय में नए व्यक्तिगत लिंक बना सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/pro.php:29 msgid "With the custom links feature, you assign <strong>keywords to any URLs</strong> for automatic linking. In this way, you can create <strong>affiliate links</strong> or add <strong>content from foreign domains</strong>." msgstr "कस्टम लिंक सुविधा के साथ, आप स्वचालित लिंकिंग के लिए <strong>किसी भी यूआरएल को कीवर्ड असाइन</strong> करते हैं। इस तरह, आप <strong>सहबद्ध लिंक</strong> बना सकते हैं या <strong>विदेशी डोमेन से सामग्री</strong> जोड़ सकते हैं।" #: backend/menupage/tour/pro.php:26 msgid "Enjoy maximum freedom with custom links" msgstr "कस्टम लिंक के साथ अधिकतम स्वतंत्रता का आनंद लें" #: backend/menupage/tour/pro.php:22 msgid "Reach even more with Pro!" msgstr "प्रो के साथ और भी अधिक पहुंचें!" #: backend/menupage/tour.php:199 msgid "Previous page" msgstr "पिछला पृष्ठ" #: backend/menupage/tour.php:189 msgid "Back to dashboard" msgstr "डैशबोर्ड पर वापस जाएं" #: backend/menupage/tour.php:189 msgid "Skip interactive tour" msgstr "इंटरेक्टिव दौरा छोड़ें" #: backend/menupage/tour.php:188 msgid "Next page" msgstr "अगला पृष्ठ" #: backend/menupage/tour.php:188 msgid "Finish tutorial" msgstr "ट्यूटोरियल समाप्त करें" #: backend/menupage/tour.php:188 msgid "Start the tutorial now" msgstr "अब ट्यूटोरियल शुरू करें" #: backend/menupage/tour.php:171 msgid "Interactive tutorial" msgstr "इंटरएक्टिव ट्यूटोरियल" #: backend/menupage/tour.php:62 msgid "Advanced linking with pro version" msgstr "प्रो संस्करण के साथ उन्नत लिंकिंग" #: backend/menupage/tour.php:57 msgid "Discover the most important settings" msgstr "सबसे महत्वपूर्ण सेटिंग्स की खोज करें" #: backend/menupage/tour.php:52 msgid "Adjust the link behavior" msgstr "लिंक व्यवहार को समायोजित करें" #: helper/ajax.php:95 backend/menupage/dashboard.php:333 msgid "Open" msgstr "खुला" #: helper/ajax.php:94 backend/menupage/dashboard.php:332 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #: helper/ajax.php:87 backend/menupage/dashboard.php:318 msgid "Action" msgstr "क्रिया" #: backend/menupage/dashboard.php:318 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: backend/menupage/dashboard.php:141 msgid "Get help through our forum" msgstr "हमारे मंच के माध्यम से सहायता प्राप्त करें" #: backend/menupage/dashboard.php:141 msgid "Request support" msgstr "समर्थन का अनुरोध करें" #: backend/menupage/dashboard.php:137 msgid "A quick guided tutorial" msgstr "एक त्वरित निर्देशित ट्यूटोरियल" #: backend/menupage/dashboard.php:137 backend/menupage/tour.php:72 msgid "Interactive Tour" msgstr "इंटरेक्टिव दौरा" #: backend/menupage/dashboard.php:133 msgid "Learn how to use the plugin" msgstr "प्लगइन का उपयोग करना सीखें" #: backend/menupage/dashboard.php:133 msgid "Docs & How To" msgstr "प्रलेखन और कैसे" #: backend/menupage/dashboard.php:81 msgid "Installed version" msgstr "स्थापित संस्करण" #: enumeration/keywordorder.php:44 msgid "Lowest word count gets linked first" msgstr "सबसे कम शब्द गणना पहले जुड़ी हुई है" #: enumeration/keywordorder.php:42 msgid "Highest word count gets linked first" msgstr "उच्चतम शब्द गणना पहले जुड़ी हुई है" #: enumeration/keywordorder.php:40 msgid "First configured keyword gets linked first" msgstr "पहले कॉन्फ़िगर किया गया कीवर्ड पहले लिंक हो जाता है" #: core/options/keywordorder.php:43 msgid "Set the order of how your set keywords get used for building links." msgstr "लिंक बनाने के लिए आपके सेट कीवर्ड का उपयोग कैसे किया जाता है, इसका क्रम निर्धारित करें।" #: core/options/keywordorder.php:35 msgid "Order for configured keywords while linking" msgstr "लिंक करते समय कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड के लिए आदेश" #: backend/editor.php:210 msgid "Maximum amount of keywords within the gap." msgstr "अंतराल के भीतर अधिकतम कीवर्ड।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:43 msgid "Thank you for using the Internal Link Juicer!" msgstr "आंतरिक लिंक जूसर का उपयोग करने के लिए धन्यवाद!" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:38 msgid "Give us your review" msgstr "हमें अपनी समीक्षा दें" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:36 msgid "Do you like the plugin? Then <strong>please rate us</strong> or <strong>tell your friends</strong> about the Internal Link Juicer." msgstr "क्या आपको प्लगइन पसंद है? फिर <strong>कृपया हमें रेट करें</strong> या इंटरनल लिंक जूसर के बारे में <strong>अपने दोस्तों को बताएं</strong>।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:42 msgid "Get in touch with us" msgstr "हमसे संपर्क में रहें" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:40 msgid "Are you looking for a <strong>new feature</strong> or have <strong>suggestions for improvement</strong>? Have you <strong>found a bug</strong>? Please tell us about." msgstr "क्या आप एक <strong>नई सुविधा</strong> की तलाश कर रहे हैं या आपके पास <strong>सुधार के लिए सुझाव</strong> हैं? क्या आपको <strong>एक बग मिला</strong> है? कृपया हमें इसके बारे में बताएं।" #: backend/menupage/includes/sidebar.php:33 msgid "Support us" msgstr "हमें सहयोग दीजिये" #: helper/help.php:66 backend/editor.php:221 #: backend/menupage/includes/postbox.php:37 msgid "Get help" msgstr "मदद लें" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://internallinkjuicer.com" msgstr "https://internallinkjuicer.com" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin msgid "Internal Link Juicer" msgstr "आंतरिक लिंक जूसर" #. Description of the plugin msgid "A performant solution for high class internal linkbuilding automation." msgstr "उच्च श्रेणी के आंतरिक संपर्क निर्माण स्वचालन के लिए एक निष्पादन समाधान।" #: core/options/internalnofollow.php:43 msgid "Sets the <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for keyword links (<strong>not recommended</strong>)." msgstr "कीवर्ड कोड के लिए <code>rel=\"nofollow\"</code> विशेषता निर्धारित करता है (<strong>अनुशंसित नहीं</strong>)।" #: core/options/internalnofollow.php:35 msgid "NoFollow for internal keyword links" msgstr "आंतरिक कीवर्ड लिंक के लिए नोफ़ॉलो" #: core/options/linkoutputcustom.php:59 core/options/linkoutputinternal.php:73 msgid "You can use the placeholders <code>{{url}}</code> for the target and <code>{{anchor}}</code> for the generated anchor text." msgstr "आप लक्षित कोड के लिए प्लेसहोल्डर्स <code>{{url}}</code> का उपयोग कर सकते हैं और उत्पन्न एंकर टेक्स्ट के लिए <code>{{anchor}}</code> का उपयोग कर सकते हैं।" #: core/options/linkoutputinternal.php:57 msgid "Markup for the output of generated internal links." msgstr "उत्पन्न आंतरिक लिंक के उत्पादन के लिए मार्कअप।" #: core/options/linkoutputcustom.php:51 msgid "Template for the link output (custom links)" msgstr "लिंक आउटपुट के लिए टेम्प्लेट (कस्टम लिंक)" #: core/options/multiplekeywords.php:44 msgid "Deactivates all other restrictions" msgstr "अन्य सभी प्रतिबंधों को निष्क्रिय कर देता है" #: core/options/multiplekeywords.php:44 msgid "Allows posts and keywords to get linked as often as possible." msgstr "जितनी बार संभव हो पोस्ट और कीवर्ड को लिंक करने देता है।" #: core/options/multiplekeywords.php:36 msgid "Link as often as possible" msgstr "जितनी बार संभव हो लिंक करें" #: core/options/linkspertarget.php:37 msgid "Maximum frequency of how often a post gets linked within another one" msgstr "किसी पोस्ट के एक दूसरे के भीतर कितनी बार जुड़ने की अधिकतम आवृत्ति" #: core/options/linkspertarget.php:45 core/options/linksperpage.php:45 msgid "For an unlimited number of links, set this value to <code>0</code> ." msgstr "असीमित संख्या में लिंक के लिए, इस मान को <code>0</code> पर सेट करें।" #: core/options/linksperpage.php:37 msgid "Maximum amount of links per post" msgstr "प्रति पोस्ट लिंक की अधिकतम राशि" #: core/options/whitelist.php:43 msgid "All posts within the allowed post types can link to other posts automatically." msgstr "अनुमत पोस्ट प्रकारों के भीतर सभी पोस्ट स्वचालित रूप से अन्य पोस्ट से लिंक कर सकते हैं।" #: core/options/taxonomywhitelist.php:51 msgid "Whitelist of taxonomies, that should be used for linking" msgstr "टैक्सोनॉमी के श्वेतसूची, जो कि लिंकिंग के लिए इस्तेमाल की जानी चाहिए" #: core/options/termblacklist.php:59 msgid "Terms that get configured here do not link to others automatically." msgstr "यहां कॉन्फ़िगर किए गए शब्द स्वचालित रूप से दूसरों से लिंक नहीं होते हैं।" #: core/options/termblacklist.php:51 msgid "Blacklist of terms that should not be used for linking" msgstr "उन शर्तों की ब्लैकलिस्ट जिनका उपयोग लिंकिंग के लिए नहीं किया जाना चाहिए" #: core/options.php:328 msgid "Setting options for the output of the generated links." msgstr "उत्पन्न लिंक के आउटपुट के लिए विकल्प सेट करना।" #: core/options.php:327 msgid "Links Settings Section" msgstr "लिंक सेटिंग्स अनुभाग" #: core/options.php:324 msgid "Configure how the plugin should behave regarding the internal linking." msgstr "कॉन्फ़िगर करें कि आंतरिक लिंकिंग के बारे में प्लगइन को कैसे व्यवहार करना चाहिए।" #: core/options.php:323 msgid "Content Settings Section" msgstr "सामग्री सेटिंग्स अनुभाग" #: backend/menupage/settings.php:58 msgid "Links" msgstr "लिंक्स" #: backend/menupage/settings.php:50 msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: backend/menupage/settings.php:81 msgid "Searching…" msgstr "खोजना..." #: backend/menupage/settings.php:80 msgid "No results found" msgstr "कोई परिणाम नही मिला" #: backend/menupage/settings.php:79 msgid "Loading more results…" msgstr "अधिक परिणाम लोड हो रहे हैं..." #: backend/menupage/settings.php:78 msgid "Minimum characters to start search" msgstr "खोज शुरू करने के लिए न्यूनतम वर्ण" #: backend/menupage/settings.php:77 msgid "The results could not be loaded." msgstr "परिणाम लोड नहीं किए जा सके।" #: core/app.php:275 backend/menupage/settings.php:37 #: backend/menupage/settings.php:123 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" #: backend/menupage/dashboard.php:318 backend/menupage/dashboard.php:350 msgid "Count" msgstr "गणना" #: backend/menupage/dashboard.php:205 msgid "seconds" msgstr "सेकंड" #: backend/menupage/dashboard.php:205 msgid "Duration for construction" msgstr "निर्माण के लिए अवधि" #: backend/menupage/dashboard.php:204 msgid "at" msgstr "पर" #: backend/menupage/dashboard.php:204 msgid "Last built" msgstr "अंतिम निर्मित" #: backend/menupage/dashboard.php:202 msgid "Amount of links in the index" msgstr "सूचकांक में लिंक की मात्रा" #: backend/menupage/dashboard.php:193 msgid "Index has no entries yet" msgstr "सूचकांक में अभी तक कोई प्रविष्टि नहीं है" #: helper/ajax.php:82 msgid "There are no statistics to display" msgstr "प्रदर्शित करने के लिए कोई आँकड़े नहीं हैं" #: backend/menupage/dashboard.php:93 msgid "Statistics" msgstr "आंकड़े" #: backend/menupage/dashboard.php:88 msgid "Linkindex info" msgstr "Linkindex जानकारी" #: backend/menupage/dashboard.php:84 msgid "Plugin related" msgstr "प्लगिन संबंधित" #: backend/menupage/dashboard.php:29 backend/menupage/dashboard.php:78 msgid "Dashboard" msgstr "डैशबोर्ड" #: backend/editor.php:220 msgid "Minimum keyword gap:" msgstr "न्यूनतम कीवर्ड अंतर:" #: backend/editor.php:219 msgid "Maximum keyword gap:" msgstr "अधिकतम कीवर्ड अंतर:" #: backend/editor.php:218 msgid "Exact keyword gap:" msgstr "सटीक कीवर्ड अंतर:" #: backend/editor.php:217 msgid "No keywords configured." msgstr "कोई कीवर्ड कॉन्फ़िगर नहीं किया गया।" #: backend/editor.php:216 msgid "Multiple consecutive placeholders are not allowed." msgstr "कई लगातार प्लेसहोल्डर्स की अनुमति नहीं है।" #: backend/editor.php:215 msgid "Length of given keyword not valid." msgstr "दिए गए कीवर्ड की लंबाई मान्य नहीं है।" #: backend/editor.php:214 msgid "No keyword defined." msgstr "कोई कीवर्ड परिभाषित नहीं है।" #: backend/editor.php:213 msgid "This keyword already exists." msgstr "यह कीवर्ड पहले से मौजूद है।" #: helper/ajax.php:87 backend/editor.php:212 msgid "Configured keywords" msgstr "कॉन्फ़िगर किए गए कीवर्ड" #: backend/editor.php:211 msgid "Insert gaps between keywords" msgstr "कीवर्ड के बीच अंतराल डालें" #: backend/editor.php:209 msgid "Exact amount of keywords within the gap." msgstr "अंतराल के भीतर कीवर्ड की सटीक मात्रा।" #: backend/editor.php:208 msgid "Minimum amount of keywords within the gap. No upper limits." msgstr "अंतराल के भीतर कीवर्ड की न्यूनतम राशि। कोई ऊपरी सीमा नहीं।" #: backend/editor.php:207 msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: backend/editor.php:206 msgid "Exact" msgstr "सटीक" #: backend/editor.php:205 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" #: backend/editor.php:204 msgid "Gap type" msgstr "अन्तराल प्रकार" #: backend/editor.php:203 msgid "Add gap" msgstr "अन्तराल जोड़ें" #: backend/editor.php:202 msgid "Keyword gaps" msgstr "कीवर्ड अंतराल" #: backend/editor.php:195 msgid "Separate multiple keywords by commas" msgstr "कई कीवर्ड को कॉमा से अलग करें" #: backend/editor.php:193 backend/menupage/dashboard.php:350 msgid "Keyword" msgstr "संकेतशब्द" #: backend/editor.php:192 msgid "Add Keyword" msgstr "कीवर्ड जोड़ें" #: backend/editor.php:60 msgid "The keywords" msgstr "कीवर्ड" #: backend/editor.php:38 backend/adminmenu.php:46 backend/adminmenu.php:47 msgid "Internal Links" msgstr "आंतरिक लिंक"